ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 5:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηγεισθαι 2233 5738 αυτους 846 υπερ 5228 εκπερισσου 4057 εν 1722 αγαπη 26 δια 1223 το 3588 εργον 2041 αυτων 846 ειρηνευετε 1514 5720 εν 1722 εαυτοις 1438
    Украинская Библия

    5:13 і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!


    Ыйык Китеп
    5:13 Аларды кылган эмгеги эчүн өзгөчө сыйлагыла, сүйгүлө. өз ара тынчтыкта болгула.

    Русская Библия

    5:13 и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηγεισθαι 2233 5738 αυτους 846 υπερ 5228 εκπερισσου 4057 εν 1722 αγαπη 26 δια 1223 το 3588 εργον 2041 αυτων 846 ειρηνευετε 1514 5720 εν 1722 εαυτοις 1438
    Czech BKR
    5:13 A velice je milujte pro prбci jejich. A mмjte se k sobм vespolek pokojnм.

    Болгарская Библия

    5:13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте мирно помежду си.


    Croatian Bible

    5:13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir meрu sobom!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Mt 10:40 1Co 4:1,2; 9:7-11 Ga 4:14; 6:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-15

    Эти стихи содержат в себе увещания Ап. Павла к Ф. касательно их отношения к предстоятелям (12-13) в церкви, и относительно необходимости вести спокойный образ жизни; увещания обращены ко всей церкви вообще. Преподав Ф. совет - увещать и назидать друг друга (ст. 11), Ап. немедленно переходить к новому недостатку у христиан Ф. - отсутствию у них должного почтения к предстоятелям церкви, которым по праву принадлежит учительство и
    назидание. Ап. спешит предотвратить возможность узурпаций в этой области. Ф. должны ценить и уважать (eidenai) труждающихся у них, а кого именно, это объяснено приложением двух эпитетов: proϊstamenouV kai nouqetountaV. Здесь, несомненно, разумеется один класс лиц, ибо все три причастия связаны одним членом, и именно пресвитеры, которым собственно принадлежать две функции - начальствования и учительства. Ап. советует не только ценить их и уважать, но и делать это в духе любви.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET