ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 5:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    αρα
    686 ουν 3767 μη 3361 καθευδωμεν 2518 5725 ως 5613 και 2532 οι 3588 λοιποι 3062 αλλα 235 γρηγορωμεν 1127 5725 και 2532 νηφωμεν 3525 5725
    Украинская Библия

    5:6 ¶ Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!


    Ыйык Китеп
    5:6 Ошондуктан башкаларга окшоп уктабайлы. Тескерисинче, сергек жана эстүү бололу.

    Русская Библия

    5:6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.


    Греческий Библия
    αρα
    686 ουν 3767 μη 3361 καθευδωμεν 2518 5725 ως 5613 και 2532 οι 3588 λοιποι 3062 αλλα 235 γρηγορωμεν 1127 5725 και 2532 νηφωμεν 3525 5725
    Czech BKR
    5:6 Nespмmeћ tedy, jako i jinн, ale bdмme a stшнzlivн buпme.

    Болгарская Библия

    5:6 И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.


    Croatian Bible

    5:6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Pr 19:15 Isa 56:10 Jon 1:6 Mt 13:25; 25:5 Mr 14:37 Lu 22:46


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-11

    Но раз день Господень придет как тать, необходимо всегда бодрствовать, чтобы не быть застигнутыми врасплох. В 4 ст. чтение klepthV лучше, чем kleptaV (A и B), ибо первое лучшее всего оттеняет внезапность наступления дня Господня на подобие непредусмотренного прихода вора. Вся же
    сила стиха заключается в словах ouk este en skotei. "Вы не во тьме нравственной, - как бы так говорит Ап. Павел, - чтобы день Г. застал вас неподготовленными. Вы сыны света - вы были некогда тьма, теперь вы свет во Христе. Вы не только просвещены, но вы все время и движетесь в сфере дня. Но если вы живете во свете, вы должны бодрствовать и трезвиться, а не спать духовно, как язычники и иудеи". Фигуральное выражение "свет" в приложении ко Христу широко использовано св. Иоанном Богословом - Ев. VIII:12; IX:5-6. Первый долг христианина - бодрствование: но оно должно сопровождаться и "трезвлением" - не только умственною пробужденностью, но и нравственною самособранностью, которая делает бодрствующего готовым к великому событию - парусии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET