ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 1:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:19 Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был 'да' и 'нет'; но в Нем было 'да', --


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 γαρ 1063 του 3588 θεου 2316 υιος 5207 ιησους 2424 χριστος 5547 ο 3588 εν 1722 υμιν 5213 δι 1223 ημων 2257 κηρυχθεις 2784 5685 δι 1223 εμου 1700 και 2532 σιλουανου 4610 και 2532 τιμοθεου 5095 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 ναι 3483 και 2532 ου 3756 αλλα 235 ναι 3483 εν 1722 αυτω 846 γεγονεν 1096 5754
    Украинская Библия

    1:19 Бо Син Божий Ісус Христос, що ми Його вам проповідували, я й Силуан, і Тимофій, не був Так і Ні, але в Нім було Так.


    Ыйык Китеп
    1:19 Мен, Сылас жана Тиметей аркылуу араңарда жарыяланган Кудай Уулу Ыйса Машайак бир туруп «ооба», бир туруп «жок» болгон эмес, Анда «ооба» гана болгон.

    Русская Библия

    1:19 Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был 'да' и 'нет'; но в Нем было 'да', --


    Греческий Библия
    ο
    3588 γαρ 1063 του 3588 θεου 2316 υιος 5207 ιησους 2424 χριστος 5547 ο 3588 εν 1722 υμιν 5213 δι 1223 ημων 2257 κηρυχθεις 2784 5685 δι 1223 εμου 1700 και 2532 σιλουανου 4610 και 2532 τιμοθεου 5095 ουκ 3756 εγενετο 1096 5633 ναι 3483 και 2532 ου 3756 αλλα 235 ναι 3483 εν 1722 αυτω 846 γεγονεν 1096 5754
    Czech BKR
    1:19 Nebo Syn Boћн Jeћнљ Kristus, kterэћ mezi vбmi kбzбn jest skrze nбs, totiћ skrze mne a Silvбna a Timotea, nebyl: Jest, a nenн, ale bylo v kбzбnн o nмm: Jest,

    Болгарская Библия

    1:19 Защото Божият Син, Исус Христос, Който биде проповядван помежду ви от нас, (от мене, Сила и Тимотея), не стана Да и Не но в него стана Да;


    Croatian Bible

    1:19 jer Sin Boћji, Isus Krist, koga mi - ja i Silvan i Timotej - vama navijestismo nije bio "Da!" i "Ne!" nego u njemu bijaљe "Da!".


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ps 2:7 Mt 3:17; 16:16,17; 17:5; 26:63,64; 27:40,54 Mr 1:1 Lu 1:35


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-20

    Ибо...Ап. сказал только что, что его
    проповедь вообще была вполне определенного содержания. Теперь он эту мысль доказывает ссылкою на то, что в частности все, возвещенное в Коринфе им и его спутниками - Силою и Тимофеем (ср. Деян XVIII:5) о Христе, Сыне Божием, было также определенно и не менялось смотря по обстоятельствам (Злат., Феодорит, Феофилакт). - В Нем было да, т. е. мы изобразили вам Христа как всегда верного Своим словам и обетованиям. - В Нем да, и в Нем аминь. Первое выражение обозначает причину, второе - следствие (с греческого второе выражение правильнее перевести нужно так: "посему (dio) и чрез Него аминь"). Выражение да (to nai) обозначает объективную достоверность, а аминь -субъективную уверенность, принятие на веру. Ап. таким образом как бы говорит: "ибо столь многие обетования Божии (в Ветхом Завете) в Нем (во Христе) становятся как бы действительностью - да(т. е. во Христе дано объективное ручательство в том, что они непременно исполнятся); посему (опять чрез Христа) говорим мы и аминь, т. е. благодаря Христу мы укрепляем в себе внутреннюю уверенность в осуществлении этих обетований". - Чрез нас, т. е. нашими трудами.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET