
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 11:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
11:10 По истине Христовой во мне [скажу], что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга εστιν 2076 5748 αληθεια 225 χριστου 5547 εν 1722 εμοι 1698 οτι 3754 η 3588 καυχησις 2746 αυτη 3778 ου 3756 {1: σφραγισεται 4972 5695 } {2: φραγησεται 5420 5691 } εις 1519 εμε 1691 εν 1722 τοις 3588 κλιμασιν 2824 της 3588 αχαιας 882
Украинская Библия
11:10 Як правда Христова в мені, так оця похвала не замовчана буде про мене в країнах Ахаї.
Ыйык Китеп 11:10 Машайактын мендеги чындыгы менен айтайын, Ахая жеринде бул мактоону менден эч ким тартып ала албайт.
Русская Библия
11:10 По истине Христовой во мне [скажу], что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии.
Греческий Библия εστιν 2076 5748 αληθεια 225 χριστου 5547 εν 1722 εμοι 1698 οτι 3754 η 3588 καυχησις 2746 αυτη 3778 ου 3756 {1: σφραγισεται 4972 5695 } {2: φραγησεται 5420 5691 } εις 1519 εμε 1691 εν 1722 τοις 3588 κλιμασιν 2824 της 3588 αχαιας 882
Czech BKR 11:10 Jestiќ pravda Kristova ve mnм, ћe chlouba tato nebude mi zmaшena v krajinбch Achaiskэch.
Болгарская Библия
11:10 Заради Христовата истинност, която е и в мене, никой няма да ми отнеме тая похвала в ахайските места.
Croatian Bible
11:10 Istine mi Kristove u meni, ove mi hvale nitko neжe oduzeti u ahajskim krajevima.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :31; 1:23; 12:19 Ro 1:9; 9:1 Ga 1:20 1Th 2:5,10 1Ti 2:7 Новой Женевской Библии
(10) похвала сия. Павел совершал свое служение в Коринфе ценой больших лишений и жертв - в отличие от лжеапостолов, которые, судя по всему, требовали содержания от церковной общины (ср. 7,20).
в странах Ахаии. См. ком. к 9,2. Толковая Библия преемников А.Лопухина 16-21 Апостол еще раз просить снисхождения у своих читателей к тому самовосхвалению, с каким он должен теперь выступить. Хорошо было бы, если они не почли его за это неразумным, но если уже они не в состоянии посмотреть на него иначе, то пусть выслушают хотя как человека "не в себе" (неразумного). Ведь они - с горькой иронией прибавляет Апостол - много теряют от врагов-иудействующих, которые их всячески эксплуатируют. Почему же бы им не отнестись снисходительно и к Апостолу Павлу? Они должны при том вспомнить, что и Апостолу есть чем похвалиться, если находят чем хвалиться его противники. Конечно, он не эксплуатировал Коринфян, но у него во всяком случае это зависело не от того, чтобы он не чувствовал за собою права на получение содержания от Коринфян, а от того, что так стыдно было бы поступать (к стыду -стыду ихнему, противников).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|