ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 11:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:7 Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    η
    2228 αμαρτιαν 266 εποιησα 4160 5656 εμαυτον 1683 ταπεινων 5013 5723 ινα 2443 υμεις 5210 υψωθητε 5312 5686 οτι 3754 δωρεαν 1432 το 3588 του 3588 θεου 2316 ευαγγελιον 2098 ευηγγελισαμην 2097 5668 υμιν 5213
    Украинская Библия

    11:7 Чи я гріх учинив, себе впокоряючи, щоб підвищити вас, бо я Божу Євангелію благовістив для вас дармо?


    Ыйык Китеп
    11:7 Силерди жогорулатуу эчүн, өзүмдү басынтып, Кудайдын Жакшы Кабарын силерге акысыз тараткандыгым эчүн күнөөлүүмүнбү?

    Русская Библия

    11:7 Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие?


    Греческий Библия
    η
    2228 αμαρτιαν 266 εποιησα 4160 5656 εμαυτον 1683 ταπεινων 5013 5723 ινα 2443 υμεις 5210 υψωθητε 5312 5686 οτι 3754 δωρεαν 1432 το 3588 του 3588 θεου 2316 ευαγγελιον 2098 ευηγγελισαμην 2097 5668 υμιν 5213
    Czech BKR
    11:7 Zdali jsem zhшeљil, poniћuje se, abyste vy povэљeni byli, a ћe jsem darmo evangelium Boћн kбzal vбm?

    Болгарская Библия

    11:7 Грях ли съм сторил, като смирявах себе си, за да се издигнете вие, понеже ви проповядвах Божието благовестие даром?


    Croatian Bible

    11:7 Ili sam grijeh poиinio љto sam vam - ponizujuжi sebe da se vi uzvisite - besplatno navjeљжivao Boћje evanрelje?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Co 10:1; 12:13 Ac 18:1-3; 20:34 1Co 4:10-12; 9:6,12,14-18 1Th 2:9


    Новой Женевской Библии

    (7) безмездно. Находясь в Коринфе, Павел сам содержал себя (Деян.18,3) или принимал вспомоществование от других общин (ст. 8). Некоторые коринфяне, тем не менее, были как будто оскорблены тем, что Павел отказался принять их дары, принесенные в воздаяние за его проповедь Евангелия. В качестве духовного наставника и отца он был вправе давать что-то своим "детям", ничего не получая от них взамен (12,14.15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-12

    Ап. возвращается здесь к той теме, о которой он говорил уже в 1-м послания к Коринфянам (гл. ІХ-я). Его гордостью было то, что он проповедывал
    Евангелие в Коринфе совершенно безвозмездно. Ему это его противники ставили как бы в вину или упрек: Апостол - говорили они - не берет ничего с Коринфян, но это потому, что и платить то ему не за что... Апостол же поступал так для того, чтобы возвыситьКоринфян, т. е. для того чтобы не подать им повод укорить его в своекорыстии и чтобы не отдалить их от Христа, в общении с Которым Коринфяне только и могут возвыситься - конечно, в нравственном отношении. Чтобы не докучать Коринфянам, он пользовался пособием от Македонских церквей даже и тогда, когда трудился в Коринфе. Ап. клянется истиною или истинностью Христовою (говорит с такою же истинностью, с какою говорил Христос ср. Рим IX:1), что слава, о нем идущая по всей Ахаии (см. I:1), никогда от него не отнимется: он не будет ничего брать с Коринфян и впредь. Могут говорить Коринфяне, что Ап. потому ничего не принимает от них, что не любит их. Но говорить так они не должны. Богу известно, как любит их Апостол. Но он не хочет дать врагам своим, которые рады всякому поводу обвинить и унизить Апостола в глазах Коринфян, повода обвинить его в некотором корыстолюбии. В самом деле, его старание распространить весть о Христе в Коринфе иудействующие могли истолковать как дело своекорыстия со стороны Павла.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET