ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 4:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:5 Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותקרא
    7121 אסתר 635 להתך 2047 מסריסי 5631 המלך 4428 אשׁר 834 העמיד 5975 לפניה 6440 ותצוהו 6680 על 5921  מרדכי 4782  לדעת 3045  מה 4100  זה 2088 ועל 5921 מה 4100  זה׃ 2088  
    Украинская Библия

    4:5 ¶ І покликала Естер Гатаха, одного з евнухів царя, якого він приставив до неї, і наказала йому довідатися про Мордехая, що то з ним, і чого то жалоба?


    Ыйык Китеп
    4:5 Ошондо эстер Атахты чакырып алды. Падыша аны эбнухтардын ичинен эстерге кызмат кылууга бөлүп койгон. эстер Мордохайга эмне болгонун, эмне эчүн ушинтип жатканын билиш эчүн, Атахты ага жөнөттү.

    Русская Библия

    4:5 Тогда позвала Есфирь Гафаха, одного из евнухов царя, которого он приставил к ней, и послала его к Мардохею узнать: что это и отчего это?


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 εσθηρ προσεκαλεσατο αχραθαιον τον 3588 ευνουχον αυτης 846 ος 3739 παρειστηκει αυτη 846 3778 και 2532 απεστειλεν 649 5656 μαθειν 3129 5629 αυτη 846 3778 παρα 3844 του 3588 μαρδοχαιου το 3588 ακριβες
    Czech BKR
    4:5 Tedy zavolavљi Ester Hatacha, jednoho z komornнkщ krбlovskэch, kterйhoћ jн byl dal za sluћebnнka, poruиila mu o Mardocheovi, aby pшezvмdмl, co a proи by to bylo.

    Болгарская Библия

    4:5 Тогава Естир повика Атаха, един от скопците на царя, когото той бе определил да й слугува, и заповяда му да отиде при Мардохея да се научи какво е това, и защо е то.


    Croatian Bible

    4:5 Nato Estera pozva Hataka, jednog od kraljevih eunuha koji joj je bio odreрen za sluћbu, pa ga posla k Mordokaju da dozna od njega љto se dogodilo i zbog иega je takav.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Es 1:10,12


    Новой Женевской Библии

    (5) Гафаха. Это имя, вероятно, переводится как "добрый" или же "посыльный".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET