ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 26:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:17 И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונשׂאו
    5375 עליך 5921 קינה 7015 ואמרו 559 לך  איך 349  אבדת 6  נושׁבת 3427 מימים 3220 העיר 5892 ההללה 1984 אשׁר 834 היתה 1961 חזקה 2389 בים 3220 היא 1931 וישׁביה 3427 אשׁר 834 נתנו 5414 חתיתם 2851 לכל 3605 יושׁביה׃ 3427
    Украинская Библия

    26:17 І пісню жалобну про тебе вони заспівають, і скажуть тобі: Як загинуло ти, як одірване ти від морів, славне місто, що сильним на морі було, воно й його мешканці, що наводили страх свій на всіх його мешканців!


    Ыйык Китеп
    26:17 Анан сен эчүн ыйлап, сага: “Деңизде жүрүүчүлөр жашаган, деңиз эстүндө күч-кубаттуу болгон атактуу шаар, сен кандай жок болдуң! Сен жана сенин бүт тургундарың деңиздин айланасындагы элдерге коркунуч туудурчу элеңер!” – дешет».

    Русская Библия

    26:17 И поднимут плач о тебе и скажут тебе: как погиб ты, населенный мореходцами, город знаменитый, который был силен на море, сам и жители его, наводившие страх на всех обитателей его!


    Греческий Библия
    και
    2532 λημψονται επι 1909 σε 4571 θρηνον και 2532 ερουσιν 2046 5692 σοι 4671 4674 πως 4459 κατελυθης εκ 1537 θαλασσης 2281 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 η 2228 1510 5753 3739 3588 επαινεστη η 2228 1510 5753 3739 3588 δουσα τον 3588 φοβον 5401 αυτης 846 πασι τοις 3588 κατοικουσιν 2730 5723 αυτην 846
    Czech BKR
    26:17 I vydadн se nad tebou v naшнkбnн, a шeknou tobм: Jak jsi zahynulo, у mмsto, v nмmћ bydleno bylo pro moшe, mмsto slovoutnй, jeљto bylo pevnй na moшi, ono i s obyvateli svэmi, kteшнћ pouљtмli strach svщj na vљecky obyvatele jeho!

    Болгарская Библия

    26:17 И като дигнат плач за тебе, ще ти рекат: Как биде съсипан ти, който се населяваше от мореплаватели, прочути граде, който бе силен в морето, ти и жителите ти, които причиняваха трепет на всички, които се намираха по него!


    Croatian Bible

    26:17 A zatim жe nad tobom zakukati i reжi ti: 'Kamo li propade? Kamo li s mora nestade, grade proslavljeni, љto bijaљe tako moжan na moru, ti i ћitelji tvoji, koji strah zadavahu zemlji svoj?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    Eze 19:1,14; 27:2,32; 28:12-19; 32:2,16 Jer 6:26; 7:29; 9:20 Mic 2:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET