ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 26:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:7 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 מביא 935 אל 413 צר 6865 נבוכדראצר 5019 מלך 4428 בבל 894 מצפון 6828 מלך 4428 מלכים 4428 בסוס 5483 וברכב 7393 ובפרשׁים 6571 וקהל 6951 ועם 5971 רב׃ 7227
    Украинская Библия

    26:7 Бо так говорить Господь Бог: Ось Я спроваджу до Тиру Навуходоносора, вавилонського царя, з півночі, царя над царями, з конем і колесницею та з верхівцями, і з ними натовп, і численний народ.


    Ыйык Китеп
    26:7 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: Мен Тирге каршы түндүктөн падышалардын падышасы болгон Бабыл падышасы Небухаданасарды аттары, майдан арабалары, атчандары, аскерлери, көп сандаган эли менен алып келем.

    Русская Библия

    26:7 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я приведу против Тира от севера Навуходоносора, царя Вавилонского, царя царей, с конями и с колесницами, и со всадниками, и с войском, и с многочисленным народом.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 επαγω επι 1909 σε 4571 σορ τον 3588 ναβουχοδονοσορ βασιλεα 935 βαβυλωνος 897 απο 575 του 3588 βορρα 1005 βασιλευς 935 βασιλεων 935 εστιν 2076 5748 μεθ 3326 ' ιππων 2462 και 2532 αρματων 716 και 2532 ιππεων και 2532 συναγωγης 4864 εθνων 1484 πολλων 4183 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    26:7 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб pшivedu na Tэr Nabuchodonozora krбle Babylonskйho od pщlnoci, krбle nad krбli, s koтmi a s vozy, i s jezdci i s vojskem a s lidem mnohэm.

    Болгарская Библия

    26:7 Защото така казва Господ Иеова: Ето, ще доведа от север против Тир вавилонския цар Навуходоносор, цар на царе, с коне, с колесници, и с конници, с множество, и с много люде.


    Croatian Bible

    26:7 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Gle, dovest жu na Tir sa sjevera Nabukodonozora, kralja babilonskoga, kralja nad kraljevima, s konjima i bojnim kolima, s konjanicima, иetama i mnoљtvom naroda!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :3; 28:7; 29:18-20; 30:10,11; 32:11,12 Jer 25:9,22; 27:3-6


    Новой Женевской Библии

    (7) Я приведу против Тира... Навуходоносора. Вскоре после падения Иерусалима Навуходоносор приступил к осаде Тира. Материковая часть города пала быстро, в 585 г. до Р.Х., но островная отражала приступы вавилонской армии в течение тринадцати лет - до 572 г. до Р.Х. (ср. 29,17.18).

    19.20 покроют тебя большие воды ... помещу тебя в преисподних земли. Вода и преисподняя (бездна) - метафоры смерти и царства мертвых (см. Исх.14,26; Иов.26,5; Пс.17,16; 27,1; 29,4.10; Притч. 1,12; Иона.2,6). Пророк предсказывав гибель острова и его обитателей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET