TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כל 3605 חטאתו 2403 אשׁר 834 חטא 2398 לא 3808 תזכרנה 2142 לו משׁפט 4941 וצדקה 6666 עשׂה 6213 חיו 2421 יחיה׃ 2421 Украинская Библия 33:16 Усі гріхи його, які він нагрішив, не будуть йому згадані, право та справедливість робив він, конче буде він жити! Ыйык Китеп 33:16 Анын эч бир күнөөсү эске алынбайт. Ал акыйкаттык жана адилеттик боюнча иш кыла баштады, тирүү болот. Русская Библия 33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Греческий Библия πασαι 3956 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 αυτου 847 ας 3739 ημαρτεν 264 5627 ου 3739 3757 μη 3361 αναμνησθωσιν οτι 3754 κριμα 2917 και 2532 δικαιοσυνην 1343 εποιησεν 4160 5656 εν 1722 1520 αυτοις 846 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 33:16 Ћбdnн hшнchovй jeho, jimiћ hшeљil, nebudou mu zpomнnбni; soud a spravedlnost иinil, jistм ћe bude ћiv. Болгарская Библия 33:16 ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее. Croatian Bible 33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כל 3605 חטאתו 2403 אשׁר 834 חטא 2398 לא 3808 תזכרנה 2142 לו משׁפט 4941 וצדקה 6666 עשׂה 6213 חיו 2421 יחיה׃ 2421 Украинская Библия 33:16 Усі гріхи його, які він нагрішив, не будуть йому згадані, право та справедливість робив він, конче буде він жити! Ыйык Китеп 33:16 Анын эч бир күнөөсү эске алынбайт. Ал акыйкаттык жана адилеттик боюнча иш кыла баштады, тирүү болот. Русская Библия 33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Греческий Библия πασαι 3956 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 αυτου 847 ας 3739 ημαρτεν 264 5627 ου 3739 3757 μη 3361 αναμνησθωσιν οτι 3754 κριμα 2917 και 2532 δικαιοσυνην 1343 εποιησεν 4160 5656 εν 1722 1520 αυτοις 846 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 33:16 Ћбdnн hшнchovй jeho, jimiћ hшeљil, nebudou mu zpomнnбni; soud a spravedlnost иinil, jistм ћe bude ћiv. Болгарская Библия 33:16 ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее. Croatian Bible 33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
33:16 Усі гріхи його, які він нагрішив, не будуть йому згадані, право та справедливість робив він, конче буде він жити! Ыйык Китеп 33:16 Анын эч бир күнөөсү эске алынбайт. Ал акыйкаттык жана адилеттик боюнча иш кыла баштады, тирүү болот. Русская Библия 33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Греческий Библия πασαι 3956 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 αυτου 847 ας 3739 ημαρτεν 264 5627 ου 3739 3757 μη 3361 αναμνησθωσιν οτι 3754 κριμα 2917 και 2532 δικαιοσυνην 1343 εποιησεν 4160 5656 εν 1722 1520 αυτοις 846 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 33:16 Ћбdnн hшнchovй jeho, jimiћ hшeљil, nebudou mu zpomнnбni; soud a spravedlnost иinil, jistм ћe bude ћiv. Болгарская Библия 33:16 ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее. Croatian Bible 33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
33:16 Ни один из грехов его, какие он сделал, не помянется ему; он стал творить суд и правду, он будет жив. Греческий Библия πασαι 3956 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 αυτου 847 ας 3739 ημαρτεν 264 5627 ου 3739 3757 μη 3361 αναμνησθωσιν οτι 3754 κριμα 2917 και 2532 δικαιοσυνην 1343 εποιησεν 4160 5656 εν 1722 1520 αυτοις 846 ζησεται 2198 5695 Czech BKR 33:16 Ћбdnн hшнchovй jeho, jimiћ hшeљil, nebudou mu zpomнnбni; soud a spravedlnost иinil, jistм ћe bude ћiv. Болгарская Библия 33:16 ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее. Croatian Bible 33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
33:16 ни един от греховете, които е извършил няма да се помни против него; той е постъпил законно и праведно; непременно ще живее. Croatian Bible 33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
33:16 I svi grijesi njegovi љto ih bijaљe poиinio bit жe mu zaboravljeni. Radi po zakonu i pravdi, ћivjet жe!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
VERSE (16) - Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
Eze 18:22 Isa 1:18; 43:25; 44:22 Mic 7:18,19 Ro 5:16,21 1Jo 2:1-3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ