ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 33:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:22 Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויד
    3027 יהוה 3068 היתה 1961 אלי 413 בערב 6153 לפני 6440 בוא 935 הפליט 6412 ויפתח 6605 את 853 פי 6310 עד 5704 בוא 935 אלי 413 בבקר 1242 ויפתח 6605 פי 6310 ולא 3808 נאלמתי 481 עוד׃ 5750
    Украинская Библия

    33:22 А Господня рука була прийшла до мене ввечорі перед приходом цього втікача, і Він відкрив мої уста, поки прийшов той до мене вранці. І були відкриті мої уста, і не був уже я більше німий!


    Ыйык Китеп
    33:22 Бирок качып кутулган
    адам келгенге чейин эле, кечинде Теңирдин колу менин эстүмдө болгон, ал адам мага келердин алдында, эртең менен Теңир менин оозумду ачты. Менин оозум ачылып, ошондон кийин кайра сүйлөй баштадым.
    Сөздү угуп, бирок аны аткарбагандар жөнүндө пайгамбарчылык

    Русская Библия

    33:22 Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 επ 1909 ' εμε 1691 χειρ 5495 κυριου 2962 εσπερας 2073 πριν 4250 ελθειν 2064 5629 αυτον 846 και 2532 ηνοιξεν 455 5656 μου 3450 το 3588 στομα 4750 εως 2193 ηλθεν 2064 5627 προς 4314 με 3165 το 3588 πρωι 4404 και 2532 ανοιχθεν μου 3450 το 3588 στομα 4750 ου 3739 3757 συνεσχεθη ετι 2089
    Czech BKR
    33:22 Ruka pak Hospodinova byla pшi mnм u veиer pшed tнm, neћ pшiљel ten, kterэћ utekl, a otevшela ъsta mб, aћ i ke mnм pшiљel rбno; otevшela, pravнm, ъsta mб, abych nebyl nмmэm dйle.

    Болгарская Библия

    33:22 А вечерта, преди да дойде бежанецът, Господната ръка биде върху мене и отваряше устата ми, докле дойде той при мене заранта; и тъй, устата ми се отвориха, и не бях вече ням.


    Croatian Bible

    33:22 Ruka se Jahvina spustila na me uveиe, prije dolaska toga bjegunca, i otvorila mi usta prije negoli on doрe k meni ujutro! Otvoriљe mi se, dakle, usta i ja viљe ne bijah nijem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Eze 1:3; 3:22; 37:1; 40:1


    Новой Женевской Библии

    (22) Он открыл мне уста. Пророк пребывал в немоте продолжительное время (см. ком. к 3,24-27 и 24,27). Но теперь, когда весть о разрушении Иерусалима достигла изгнанников, его уста отверзлись, и Иезекииль обращается как к тем, кто остался в Иудее по разрушении города (ст. 23-29), так и к своим сотоварищам-изгнанникам (ст. 30-33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET