
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 33:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
33:5 Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 קול 6963 השׁופר 7782 שׁמע 8085 ולא 3808 נזהר 2094 דמו 1818 בו יהיה 1961 והוא 1931 נזהר 2094 נפשׁו 5315 מלט׃ 4422
Украинская Библия
33:5 Голос сурми він чув, та не був обережний, кров його буде на ньому, а він, коли б був обережний, урятував би свою душу.
Ыйык Китеп 33:5 Ал сурнай энүн уккан, бирок өзүн сактаган эмес, анын каны өз мойнунда болот. өзүн сактаган адам өз өмүрүн сактап калат.
Русская Библия
33:5 Голос трубы он слышал, но не остерег себя, кровь его на нем будет; а кто остерегся, тот спас жизнь свою.
Греческий Библия οτι 3754 την 3588 φωνην 5456 της 3588 σαλπιγγος 4536 ακουσας 191 5660 ουκ 3756 εφυλαξατο το 3588 αιμα 129 αυτου 847 επ 1909 ' αυτου 847 εσται 2071 5704 και 2532 ουτος 3778 οτι 3754 εφυλαξατο την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 εξειλατο
Czech BKR 33:5 Nebo slyљel hlas trouby, vљak nedal se napomenouti; krev jeho na nмm zщstane.Byќ se byl napomenouti dal, duљi svou byl by vysvobodil.
Болгарская Библия
33:5 Той е чул гласа на тръбата, а не се е свестил; кръвта му ще бъде върху него; когато, ако беше се свестил, той би избавил живота си:
Croatian Bible
33:5 jer, иuo je glas roga, ali se ne dade opomenuti - krv njegova past жe na njega. Da se dao opomenuti, spasio bi ћivot.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Ps 95:7 Heb 2:1-3
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|