ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 6:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:1 Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διο
    1352 αφεντες 863 5631 τον 3588 της 3588 αρχης 746 του 3588 χριστου 5547 λογον 3056 επι 1909 την 3588 τελειοτητα 5047 φερωμεθα 5342 5747 μη 3361 παλιν 3825 θεμελιον 2310 καταβαλλομενοι 2598 5734 μετανοιας 3341 απο 575 νεκρων 3498 εργων 2041 και 2532 πιστεως 4102 επι 1909 θεον 2316
    Украинская Библия

    6:1 ¶ Тому полишімо початки науки Христа, та й звернімося до досконалости, і не кладімо знову засади покаяння від мертвих учинків та про віру в Бога,


    Ыйык Китеп
    6:1-2 Ошондуктан Машайак жөнүндөгү окутуунун алгачкы негиздерине токтоло бербей, өлүк иштер эчүн тобо кылуу, Кудайга ишенүү, чөмүлдүрүүлөр, кол коюу, өлгөндөрдүн тирилиши жана түбөлүк сот жөнүндөгү алгачкы түшүнүктөргө кайра-кайра кайрыла бербей, жеткилең болууга умтулалы.

    Русская Библия

    6:1 Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,


    Греческий Библия
    διο
    1352 αφεντες 863 5631 τον 3588 της 3588 αρχης 746 του 3588 χριστου 5547 λογον 3056 επι 1909 την 3588 τελειοτητα 5047 φερωμεθα 5342 5747 μη 3361 παλιν 3825 θεμελιον 2310 καταβαλλομενοι 2598 5734 μετανοιας 3341 απο 575 νεκρων 3498 εργων 2041 και 2532 πιστεως 4102 επι 1909 θεον 2316
    Czech BKR
    6:1 Protoћ opustнce шeи poибtku Kristova, k dokonalosti se nesme, ne opмt zaklбdajнce gruntu pokбnн z skutkщ mrtvэch, a vнry v Boha,

    Болгарская Библия

    6:1 Поради това, нека оставим първоначалното учение за Христа и нека се стремим към съвършенство, без да полагаме изново за основа покаяние от мъртви дела, вяра в Бога,


    Croatian Bible

    6:1 Stoga mimoiрimo poиetniиki nauk o Kristu i uzdignimo se k savrљenome ne postavljajuжi iznovice temelja: obraжenje od mrtvih djela i vjera u Boga,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Heb 5:12-14


    Новой Женевской Библии

    (1) начатки учения Христова. Основополагающие принципы христианской веры и благовестия, изложенные в книге Деяния святых апостолов.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    "Оставивши начатки учения Христова...", т е. не останавливаясь подробно на начатках учения - на том, что более или менее известно и понятно, - поспешим к совершенству..., т е. познания учения Христова, ведущего за собою и нравственное
    совершенство людей. - "Не станем снова полагать..." - мысль, разъясняющая первое предложение ("оставивши начатки...") в отрицательной форме. В числе вопросов, которыми апостол сейчас считает излишним заниматься, откладывая, впрочем, лишь до другого удобного времени, перечисляются: покаяние ("обращение от мертвых дел"), вера, крещение, возложение рук, воскресение мертвых и вечный суд. - "Обращение от мертвых дел" - собственно оставление еврейской обрядности или бесплодных дел закона (Рим.3:20), а затем уже - и вообще оставление греховных дел, коим приличествует название мертвых потому, что они ведут к вечной смерти, удаляя от истинной жизни (ср. IX:14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET