TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Еврейский / Греческий лексикон Стронга δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Украинская Библия 2:1 ¶ Через це подобає нам більше вважати на почуте, щоб ми не відпали коли. Ыйык Китеп 2:1 Ошондуктан ишенимден тайбаш эчүн, уккан сөзүбүзгө өзгөчө маани беришибиз керек. Русская Библия 2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Греческий Библия δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Czech BKR 2:1 Protoћ musнmeќ my tнm snaћnмji љetшiti toho, coћ jsme slэchali, aby nбm to nevymizelo. Болгарская Библия 2:1 Затова ние сме длъжни да внимаваме повече на туй, което сме чули, да не би да го изгубим някога. Croatian Bible 2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Еврейский / Греческий лексикон Стронга δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Украинская Библия 2:1 ¶ Через це подобає нам більше вважати на почуте, щоб ми не відпали коли. Ыйык Китеп 2:1 Ошондуктан ишенимден тайбаш эчүн, уккан сөзүбүзгө өзгөчө маани беришибиз керек. Русская Библия 2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Греческий Библия δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Czech BKR 2:1 Protoћ musнmeќ my tнm snaћnмji љetшiti toho, coћ jsme slэchali, aby nбm to nevymizelo. Болгарская Библия 2:1 Затова ние сме длъжни да внимаваме повече на туй, което сме чули, да не би да го изгубим някога. Croatian Bible 2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
2:1 ¶ Через це подобає нам більше вважати на почуте, щоб ми не відпали коли. Ыйык Китеп 2:1 Ошондуктан ишенимден тайбаш эчүн, уккан сөзүбүзгө өзгөчө маани беришибиз керек. Русская Библия 2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Греческий Библия δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Czech BKR 2:1 Protoћ musнmeќ my tнm snaћnмji љetшiti toho, coћ jsme slэchali, aby nбm to nevymizelo. Болгарская Библия 2:1 Затова ние сме длъжни да внимаваме повече на туй, което сме чули, да не би да го изгубим някога. Croatian Bible 2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
2:1 Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть. Греческий Библия δια 1223 τουτο 5124 δει 1163 5904 περισσοτερως 4056 ημας 2248 προσεχειν 4337 5721 τοις 3588 ακουσθεισιν 191 5685 μηποτε 3379 παραρρυωμεν 3901 5632 Czech BKR 2:1 Protoћ musнmeќ my tнm snaћnмji љetшiti toho, coћ jsme slэchali, aby nбm to nevymizelo. Болгарская Библия 2:1 Затова ние сме длъжни да внимаваме повече на туй, което сме чули, да не би да го изгубим някога. Croatian Bible 2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
2:1 Затова ние сме длъжни да внимаваме повече на туй, което сме чули, да не би да го изгубим някога. Croatian Bible 2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
2:1 Zato treba da mi svesrdnije prianjamo uz ono љto иusmo da ne bismo promaљili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 "Посему..." - увещание к вниманию относительно слышанного выводится как практическое заключение для читателей из вышесказанного о превосходстве Иисуса Христа пред Ангелами по власти и достоинству. - "К слышанному" - не только в I главе, но вообще в проповеди евангельской о спасении. - "Чтобы не отпасть..." mh pote parapuwmen... - слав. да не когда отпадем..., чтобы не пройти мимо совершающегося дела спасения, не лишиться участия в этом спасительном течении, не удалиться от него и не погибнуть.
VERSE (1) - :2-4; 1:1,2; 12:25,26
:2-4; 1:1,2; 12:25,26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ