ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 11:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואישׁ
    376 נבוב 5014 ילבב 3823 ועיר 5895 פרא 6501 אדם 120 יולד׃ 3205
    Украинская Библия

    11:12 Тож людина порожня мудрішає, хоч народжується, як те дике осля!


    Ыйык Китеп
    11:12 Жапайы эшектен
    адам төрөлбөгөндөй эле, акылсыз адам акылдуу боло албайт.
    Русская Библия

    11:12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.


    Греческий Библия
    ανθρωπος
    444 δε 1161 αλλως 247 νηχεται λογοις 3056 βροτος δε 1161 γεννητος γυναικος 1135 ισα 2470 ονω ερημιτη
    Czech BKR
    11:12 Tak aby muћ nesmyslnэ nabyl rozumu, aиkoli иlovмk jest jako hшebec z divokйho osla zplozenэ.

    Болгарская Библия

    11:12 Но суетният човек е лишен от разум; Дори, човек се ражда като диво оселче.


    Croatian Bible

    11:12 Иovjek se bezuman obraжa k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ps 62:9,10; 73:22; 92:6 Ec 3:18 Ro 1:22 Jas 2:20


    Новой Женевской Библии

    (12) человек рождается. Возможный альтернативный вариант перевода этого места в примечании к этому стиху в NIV: "дикий осленок может родиться ручным".

    13-20 Этот фрагмент содержит верные суждения, но они имеют общий характер и неприменимы к Иову, поскольку Софар не может обличить Иова в конкретном грехе.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET