ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 11:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועיני
    5869 רשׁעים 7563 תכלינה 3615 ומנוס 4498 אבד 6  מנהם 4480  ותקותם 8615 מפח 4646 נפשׁ׃ 5315
    Украинская Библия

    11:20 А очі безбожних минуться, і згине притулок у них, а їхня надія то стогін душі!


    Ыйык Китеп
    11:20 Ал эми мыйзамсыздар карайлап калышат, баш калкалар жайынан айрылышат, эмүттөрү эзүлөт».

    Русская Библия

    11:20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.


    Греческий Библия
    σωτηρια
    4991 δε 1161 αυτους 846 απολειψει η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 ελπις 1680 αυτων 846 απωλεια 684 οφθαλμοι 3788 δε 1161 ασεβων 765 τακησονται
    Czech BKR
    11:20 Oиi pak bezboћnэch zkaћeny budou, a utнkбnн jim zhyne; nadto nadмje jejich bude jako dchnutн иlovмka.

    Болгарская Библия

    11:20 А очите на нечестивите ще изтекат; Прибежище не ще има за тях;


    Croatian Bible

    11:20 A zlikovcima ugasnut жe oиi, neжe im viљe biti utoиiљta: izdahnut', bit жe jedina im nada."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Job 31:16 Le 26:16 De 28:65 Ps 69:3 La 4:17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-20

    . Определения Божии премудры и неотвратимы; следовательно, им нужно подчиняться, а не противиться.
    Смирение вознаграждается, гордость наказывается. Когда Иов прекратит ропот, "управит сердце свое", - даст ему истинное направление (ст. 13, ср. 1 Цар VII:3; 2 Пар XX:33; Пс LXXVII:8), что выразится в молитве и удалении от всего дурного (ст. 14, ср. VIII:5-6), то Бог наградит его. Он исцелится от болезней, лицо его сделается чистым, освободится от струпьев (ст. 15); не испытывая страха лишиться, он будет пользоваться устойчивым непрекращающимся счастьем, счастьем настолько полным и захватывающим его существо, что воспоминания о пережитых страданиях не оставят в его душе чувства горечи (ст. 16). Не омрачаемая ни опасением за будущее (ст. 15), ни печальными воспоминаниями о прошлом, жизнь Иова будет яснее полдня, - самого светлого в течение дня времени (ст. 17). Даже в случае опасности он, уверенный в божественной помощи и защите, может наслаждаться покоем, не боясь бедствия; оно его не коснется (ст. 18-19; ср. V:21-24; Лев XXVI:6; Соф III:13). Наконец, благоволение Божие к Иову сделает его предметом уважения для многих: они будут заискивать, добиваться его расположения (ст. 19 ср. Притч XIX:6).

    20. Совершенно иная участь ждет нечестивого. Он не только не увидит чего-либо хорошего ("глаза беззаконных истают" - Втор XXVIII:32), но не в состоянии будет избежать опасностей, - надежда на избавление от них исчезнет (ср. VIII:22).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET