ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 18:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 אור 216 רשׁעים 7563 ידעך 1846 ולא 3808 יגה 5050 שׁביב 7632 אשׁו׃ 784
    Украинская Библия

    18:5 ¶ Таж світильник безбожних погасне, і не буде світитися іскра огню його:


    Ыйык Китеп
    18:5 Ооба, мыйзамсыздын жарыгы өчөт, анын отунан учкун калбайт!

    Русская Библия

    18:5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.


    Греческий Библия
    και
    2532 φως 5457 ασεβων 765 σβεσθησεται και 2532 ουκ 3756 αποβησεται 576 5695 αυτων 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 φλοξ 5395
    Czech BKR
    18:5 Anobrћ svмtlo bezboћnэch uhaљeno bude, aniћ se blyљtмti bude jiskra ohnм jejich.

    Болгарская Библия

    18:5 Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.


    Croatian Bible

    18:5 Al' ugasit жe se svjetlost opakoga, i neжe mu sjati plamen na ognjiљtu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Job 20:5 Pr 4:19; 13:9; 20:20; 24:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    .
    Закон возмездия проявляется в том, что счастье ("свет", "светильник" - ср. XXI:17; XXIX:3; Притч XIII:9; XX:20; XXIV:20) нечестивого никогда не бывает прочным. Оно исчезает окончательно: "не останется искры от огня его" (ст. 5), или в буквальном переводе: "пламя его очага перестанет светить".


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET