
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 24:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга רעה 7462 עקרה 6135 לא 3808 תלד 3205 ואלמנה 490 לא 3808 ייטיב׃ 3190
Украинская Библия
24:21 Чинить зло для бездітної він, щоб вона не родила, і вдовиці не зробить добра.
Ыйык Китеп 24:21 Ал төрөбөгөн баласыз аялды кордогон, жесир аялга жакшылык кылган эмес.
Русская Библия
24:21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
Греческий Библия στειραν γαρ 1063 ουκ 3756 ευ 2095 εποιησεν 4160 5656 και 2532 γυναιον ουκ 3756 ηλεησεν 1653 5656
Czech BKR 24:21 Pшipojuje mu neplodnou, kterбћ nerodн, a vdovм dobшe neиinн.
Болгарская Библия
24:21 Поглъщат неплодната, която ражда; И на вдовицата не правят добро,
Croatian Bible
24:21 Ћenu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije uиinio dobra.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - 1Sa 1:6,7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18-21 . Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал Иов. Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится иронически. И действительно, в противном случае Иов впадает в странное самопротиворечие (ср. ст. 12). По тексту LXX, Вульгаты и Пешито гибель грешника представляется Иову только желательною. 18. Нечестивый "легок на поверхности воды", - его счастье не имеет постоянства, так же быстро проходит, как быстро уносится водою легкий предмет (ср. IX:26; Ос X:7); его имущество подвергается проклятию (V:3; XVIII:15, 20), и он не может наслаждаться миром и спокойствием: "не смотрит на дорогу садов виноградных" (ср. 3 Цар IV:25; Мих IV:4; Зах III:10). 19. Удел грешника - неотвратимая гибель, подобная неизбежному исчезновению снега под влиянием жары (ср. VI:16-17; Пс LXVII:3).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|