ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 5:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:25 И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידעת
    3045 כי 3588  רב 7227  זרעך 2233 וצאצאיך 6631 כעשׂב 6212 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    5:25 І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!


    Ыйык Китеп
    5:25 өз уругуңдун сан жетпей көбөйгөнүн, өз тукумуңдун жер эстүндөгү чөптөй өскөнүн көрөсүң.

    Русская Библия

    5:25 И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.


    Греческий Библия
    γνωση
    1097 5695 δε 1161 οτι 3754 πολυ 4183 το 3588 σπερμα 4690 σου 4675 τα 3588 δε 1161 τεκνα 5043 σου 4675 εσται 2071 5704 ωσπερ 5618 το 3588 παμβοτανον του 3588 αγρου 68
    Czech BKR
    5:25 Shledбљ takй, ћeќ se rozmnoћн sнmм tvй, a potomci tvoji jako bylina zemskб.

    Болгарская Библия

    5:25 Ще познаеш още, че е многочислено твоето потомство, И рожбите ти като земната трева.


    Croatian Bible

    5:25 Koljeno жeљ svoje gledat' gdje se mnoћi i potomstvo gdje ti kao trava raste.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Job 42:13-16 Ge 15:5 Le 26:9 De 28:4 Ps 112:2; 127:3-5; 128:3-6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-26

    .
    Иов будет награжден благами характера положительного.

    24. Не тревожимый ни людьми, ни внешнею природою, он будет наслаждаться миром: "шатер твой в безопасности" и избытком во всем: "будешь смотреть за домом твоим и не согрешишь", точнее, "не найдешь недостатка", так как евр. "лотехета", переведенное выражением "не согрешишь", происходит от глагола "хата" - "иметь недостаток", "промахиваться" (Суд X:16; Притч XIX:2).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET