TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הגפן 1612 הובישׁה 3001 והתאנה 8384 אמללה 535 רמון 7416 גם 1571 תמר 8558 ותפוח 8598 כל 3605 עצי 6086 השׂדה 7704 יבשׁו 3001 כי 3588 הבישׁ 3001 שׂשׂון 8342 מן 4480 בני 1121 אדם׃ 120 Украинская Библия 1:12 Усох виноград, а фіґа зів'яла, гранатове дерево, й пальма та яблуня, і повсихали всі пільні дерева, бо Він висушив радість від людських синів. Ыйык Китеп 1:12 Жүзүм сабагы куурады, анжыр дарагы соолуду. Анар, курма жана алма бактары – талаадагы бүт дарактар куурап калды. Ошондуктан адам баласынан кубаныч жоголду. Русская Библия 1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 αμπελος 288 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 αι 3588 3739 συκαι ωλιγωθησαν ροα και 2532 φοινιξ και 2532 μηλον και 2532 παντα 3956 τα 3588 ξυλα 3586 του 3588 αγρου 68 εξηρανθησαν οτι 3754 ησχυναν χαραν 5479 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 Czech BKR 1:12 Vinnэ kmen usechl, a fнk usvadl, strom zrnatэch jablek, tйћ i palma i jabloт, vљecko dшнvн polnн poschlo, a ћe odтato potмљenн od synщ lidskэch. Болгарская Библия 1:12 Лозата изсъхна и смоковницата повехна; Нарът, хурмата и ябълката, Дори всичките полски дървета изсъхнаха; И радостта изчезна измежду човешките чада. Croatian Bible 1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הגפן 1612 הובישׁה 3001 והתאנה 8384 אמללה 535 רמון 7416 גם 1571 תמר 8558 ותפוח 8598 כל 3605 עצי 6086 השׂדה 7704 יבשׁו 3001 כי 3588 הבישׁ 3001 שׂשׂון 8342 מן 4480 בני 1121 אדם׃ 120 Украинская Библия 1:12 Усох виноград, а фіґа зів'яла, гранатове дерево, й пальма та яблуня, і повсихали всі пільні дерева, бо Він висушив радість від людських синів. Ыйык Китеп 1:12 Жүзүм сабагы куурады, анжыр дарагы соолуду. Анар, курма жана алма бактары – талаадагы бүт дарактар куурап калды. Ошондуктан адам баласынан кубаныч жоголду. Русская Библия 1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 αμπελος 288 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 αι 3588 3739 συκαι ωλιγωθησαν ροα και 2532 φοινιξ και 2532 μηλον και 2532 παντα 3956 τα 3588 ξυλα 3586 του 3588 αγρου 68 εξηρανθησαν οτι 3754 ησχυναν χαραν 5479 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 Czech BKR 1:12 Vinnэ kmen usechl, a fнk usvadl, strom zrnatэch jablek, tйћ i palma i jabloт, vљecko dшнvн polnн poschlo, a ћe odтato potмљenн od synщ lidskэch. Болгарская Библия 1:12 Лозата изсъхна и смоковницата повехна; Нарът, хурмата и ябълката, Дори всичките полски дървета изсъхнаха; И радостта изчезна измежду човешките чада. Croatian Bible 1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
1:12 Усох виноград, а фіґа зів'яла, гранатове дерево, й пальма та яблуня, і повсихали всі пільні дерева, бо Він висушив радість від людських синів. Ыйык Китеп 1:12 Жүзүм сабагы куурады, анжыр дарагы соолуду. Анар, курма жана алма бактары – талаадагы бүт дарактар куурап калды. Ошондуктан адам баласынан кубаныч жоголду. Русская Библия 1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 αμπελος 288 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 αι 3588 3739 συκαι ωλιγωθησαν ροα και 2532 φοινιξ και 2532 μηλον και 2532 παντα 3956 τα 3588 ξυλα 3586 του 3588 αγρου 68 εξηρανθησαν οτι 3754 ησχυναν χαραν 5479 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 Czech BKR 1:12 Vinnэ kmen usechl, a fнk usvadl, strom zrnatэch jablek, tйћ i palma i jabloт, vљecko dшнvн polnн poschlo, a ћe odтato potмљenн od synщ lidskэch. Болгарская Библия 1:12 Лозата изсъхна и смоковницата повехна; Нарът, хурмата и ябълката, Дори всичките полски дървета изсъхнаха; И радостта изчезна измежду човешките чада. Croatian Bible 1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
1:12 засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло. Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 αμπελος 288 εξηρανθη 3583 5681 και 2532 αι 3588 3739 συκαι ωλιγωθησαν ροα και 2532 φοινιξ και 2532 μηλον και 2532 παντα 3956 τα 3588 ξυλα 3586 του 3588 αγρου 68 εξηρανθησαν οτι 3754 ησχυναν χαραν 5479 οι 3588 υιοι 5207 των 3588 ανθρωπων 444 Czech BKR 1:12 Vinnэ kmen usechl, a fнk usvadl, strom zrnatэch jablek, tйћ i palma i jabloт, vљecko dшнvн polnн poschlo, a ћe odтato potмљenн od synщ lidskэch. Болгарская Библия 1:12 Лозата изсъхна и смоковницата повехна; Нарът, хурмата и ябълката, Дори всичките полски дървета изсъхнаха; И радостта изчезна измежду човешките чада. Croatian Bible 1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
1:12 Лозата изсъхна и смоковницата повехна; Нарът, хурмата и ябълката, Дори всичките полски дървета изсъхнаха; И радостта изчезна измежду човешките чада. Croatian Bible 1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
1:12 Loza usahnu, uvenu smokva, mogranj, palma i jabuka: svako se drvo poljsko sasuљi. Da, nestade radosti izmeрu sinova ljudskih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9 Новой Женевской Библии (12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
VERSE (12) - Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9
Nu 13:23 Ps 92:12 So 2:3; 4:13; 7:7-9
(12) засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ