ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 1:4
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:4 оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יתר
    3499 הגזם 1501 אכל 398 הארבה 697 ויתר 3499 הארבה 697 אכל 398 הילק 3218 ויתר 3499 הילק 3218 אכל 398 החסיל׃ 2625
    Украинская Библия

    1:4 Що лишилось по гусені, зжерла те все сарана, що ж зосталося по сарані пожер коник, а решту по конику зжерла черва.


    Ыйык Китеп
    1:4 кырк аяктан калганды чегиртке жеди, чегирткеден калганды курт жеди, ал эми курттан калганды коңуз жеди.

    Русская Библия

    1:4 оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.


    Греческий Библия
    τα
    3588 καταλοιπα της 3588 καμπης κατεφαγεν 2719 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 ακρις και 2532 τα 3588 καταλοιπα της 3588 ακριδος κατεφαγεν 2719 5627 ο 3588 3739 βρουχος και 2532 τα 3588 καταλοιπα του 3588 βρουχου κατεφαγεν 2719 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 ερυσιβη
    Czech BKR
    1:4 Co pozщstalo po housenkбch, snмdly kobylky, a co pozщstalo po kobylkбch, snмdli brouci, co pak pozщstalo po broucнch, dojedli chroustovй.

    Болгарская Библия

    1:4 Каквото остави лапачът, изпояде го скакалецът; И каквото остави скакалецът, изпояде го изедникьт; И каквото остави изедникьт, изпояде го пръгът.


    Croatian Bible

    1:4 Љto ostavi љaљka, proћdrije skakavac, љto ostavi skakavac, proћdrije gusjenica, љto ostavi gusjenica, proћdrije ljupilac.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 10:12-15 De 28:38,42 1Ki 8:37 2Ch 6:28; 7:13


    Новой Женевской Библии

    (4) саранча. Образ повторяющихся нашествий вредителей говорит о беспредельности произведенного ими опустошения. Ассоциация саранчи с орудием Божественного наказания влечет за собой необходимость покаяния (Втор.28,38; Ам.7,1; Ис.33,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Говоря об опустошении земли саранчею,
    пророк в ст. 4-м употребляет четыре наименования саранчи gasam (гусеницы), arbeh (capaнча, слав. прузи), jelek (черви, слав. мшицы) и chasil (жуки, греч. erudibh; слав. сиплеве). В этих четырех наименованиях многие толкователи (древние иудеи, Кимхи, Кальвин) видели указание на то, что саранча, по мысли пророка, сряду четыре года опустошала иудейскую землю, причем растительность, уцелевшая в одном году, погибла в следующем. По мнению других толкователей (Креднер), пророк имеет в виду не четыре года бедствия, а один: четыре названия саранчи обозначают только степени ее развития: gasam — саранча вполне развившаяся, аrbeh и jelek — находящаяся в состоянии личинок и chasil — саранча окрылившаяся. Развития gasam, arbeh, jelek и chasil этимологически не содержат указания на какие-либо характеристические признаки, и едва ли могут обозначать четыре разные вида саранчи или четыре ступени развития ее (ср. Иоил II:25). В Библии arbeh, jelek и chasil употребляются, как термины однозначащие (ср. Втор XXVIII:38; Пс СIV:34; Наум III:15; 3 Цар VIII:77; 2 Пар VI:28; Пс LXXVII:46; Ис XXXIII:4). По мнению лучших экзегета (Генгст., Кейл.) пророк употребляет разные названия саранчи в качестве поэтическик эпитетов к обыкновенному названию ее — arbeh. Таким образом речи пророк хочет ярче представить картину великого опустошения, произведенного саранчей.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET