ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 21:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:5 И сказали сыны Израилевы: кто не приходил в собрание пред Господа из всех колен Израилевых? Ибо великое проклятие [произнесено] было на тех, которые не пришли пред Господа в Массифу, и сказано было, что те преданы будут смерти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 בני 1121 ישׂראל 3478 מי 4310 אשׁר 834 לא 3808 עלה 5927 בקהל 6951 מכל 3605 שׁבטי 7626 ישׂראל 3478 אל 413 יהוה 3068 כי 3588 השׁבועה 7621 הגדולה 1419 היתה 1961 לאשׁר 834 לא 3808 עלה 5927 אל 413 יהוה 3068 המצפה 4709 לאמר 559 מות 4191 יומת׃ 4191
    Украинская Библия

    21:5 І сказали Ізраїлеві сини: Хто зо всіх Ізраїлевих племен не ввійшов до зборів до Господа? Бо та присяга була велика на того, хто не прийшов до Господа, до Міцпи, говорячи: Такий буде конче забитий.


    Ыйык Китеп
    21:5 Ысрайыл уулдары: «Теңирдин алдына Ысрайыл урууларынын ичинен ким келбей калды?» – дешти. Анткени «Миспага, Теңирдин алдына келбей калган
    адам өлүм жазасына тартылат» деген катуу каргыш айтылган эле.
    Русская Библия

    21:5 И сказали сыны Израилевы: кто не приходил в собрание пред Господа из всех колен Израилевых? Ибо великое проклятие [произнесено] было на тех, которые не пришли пред Господа в Массифу, и сказано было, что те преданы будут смерти.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπον 2036 5627 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 τις 5100 5101 ουκ 3756 ανεβη 305 5627 εν 1722 1520 τη 3588 εκκλησια 1577 απο 575 πασων 3956 φυλων 5443 ισραηλ 2474 προς 4314 κυριον 2962 οτι 3754 ο 3588 3739 ορκος 3727 μεγας 3173 ην 2258 3739 5713 τοις 3588 ουκ 3756 αναβεβηκοσιν προς 4314 κυριον 2962 εις 1519 μασσηφα λεγοντες 3004 5723 θανατω 2288 θανατωθησεται
    Czech BKR
    21:5 Шekli pak synovй Izraelљtн: Jest-li kdo, jeљto nepшiљel do shromбћdмnн tohoto ze vљech pokolenн Izraelskэch k Hospodinu? (Nebo se byli velice zapшisбhli proti tomu, kdoћ by nepшiљel k Hospodinu do Masfa, шkouce: Bez milosti aќ umшe.

    Болгарская Библия

    21:5 Тогава израилтяните казаха: Кой измежду всичките Израилеви племена не възлезе на събранието при Господа? Защо бяха направили голяма клетва относно онзи, който не би дошъл при Господа в Масфа, като бяха рекли: Непременно да се умъртви.


    Croatian Bible

    21:5 Tad zapitaљe Izraelci: "Ima li koga meрu svim plemenima Izraelovim da nije doљao na zbor Jahvi?" Jer su se sveиano zakleli da жe pogubiti onoga tko ne doрe u Mispu k Jahvi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :1,18; 5:23 Le 27:28,29 1Sa 11:7 Jer 48:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    . Под влиянием сильного гнева против вениаминитян израильтяне остальных 11-ти колен, до начала войны с ними, в Массифе дали клятву не выдавать за них в замужество своих дочерей. Вследствие исполнения этой клятвы израильтянами, колену Вениаминову, ввиду того, что израильтяне не могли жениться на хананеянках (Исх XXXIV:16; Втор VII:3
    ), угрожало полное искоренение. Сознавая это, израильтяне сожалели о таком печальном будущем одного из славных колен всего народа Израилева (Быт XLIX:27; Втор XXXIII:12) и, собравшись в г. Вефиле, где тогда находился ковчег Завета, совершили по поводу сего жертвы Господу и в то же время спрашивали о тех израильтянах, которые не явились в собрание общества Израилева в Массифе и таким образом были как бы свободны от данной обществом клятвы.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET