TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתפקד 6485 העם 5971 והנה 2009 אין 369 שׁם 8033 אישׁ 376 מיושׁבי 3427 יבשׁ 3003 גלעד׃ 1568 Украинская Библия 21:9 І був переглянений народ, а оце не було там нікого з мешканців Явешу ґілеадського! Ыйык Китеп 21:9 Алар келген элди кыдырып көрүшкөндө, Гилаттын Жабешинин тургундарынан эч ким келбептир. Русская Библия 21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Греческий Библия και 2532 επεσκεπη ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εκει 1563 ανηρ 435 απο 575 οικουντων ιαβις γαλααδ Czech BKR 21:9 Nebo kdyћ seиten byl lid, a aj, nebylo tam ћadnйho z obyvatelщ Jбbes Galбd. Болгарская Библия 21:9 Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. Croatian Bible 21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-14 . После того как произведенное исследование, что в собрание общества Израилева в Массифе не явился никто из жителей Иависа галаадского, лежавшего по левую сторону Иордана, где ныне Вади Иабис, впадающий в Иордан ниже Скифополя, общество израилево отправило отряд воинов для поголовного истребления жителей Иависа, за исключением девиц, не познавших мужского ложа. Оставшиеся таким образом в живых 400 девиц были отданы в жены спасшимся в количестве 600 вениаминитян.
21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתפקד 6485 העם 5971 והנה 2009 אין 369 שׁם 8033 אישׁ 376 מיושׁבי 3427 יבשׁ 3003 גלעד׃ 1568 Украинская Библия 21:9 І був переглянений народ, а оце не було там нікого з мешканців Явешу ґілеадського! Ыйык Китеп 21:9 Алар келген элди кыдырып көрүшкөндө, Гилаттын Жабешинин тургундарынан эч ким келбептир. Русская Библия 21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Греческий Библия και 2532 επεσκεπη ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εκει 1563 ανηρ 435 απο 575 οικουντων ιαβις γαλααδ Czech BKR 21:9 Nebo kdyћ seиten byl lid, a aj, nebylo tam ћadnйho z obyvatelщ Jбbes Galбd. Болгарская Библия 21:9 Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. Croatian Bible 21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-14 . После того как произведенное исследование, что в собрание общества Израилева в Массифе не явился никто из жителей Иависа галаадского, лежавшего по левую сторону Иордана, где ныне Вади Иабис, впадающий в Иордан ниже Скифополя, общество израилево отправило отряд воинов для поголовного истребления жителей Иависа, за исключением девиц, не познавших мужского ложа. Оставшиеся таким образом в живых 400 девиц были отданы в жены спасшимся в количестве 600 вениаминитян.
21:9 І був переглянений народ, а оце не було там нікого з мешканців Явешу ґілеадського! Ыйык Китеп 21:9 Алар келген элди кыдырып көрүшкөндө, Гилаттын Жабешинин тургундарынан эч ким келбептир. Русская Библия 21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Греческий Библия και 2532 επεσκεπη ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εκει 1563 ανηρ 435 απο 575 οικουντων ιαβις γαλααδ Czech BKR 21:9 Nebo kdyћ seиten byl lid, a aj, nebylo tam ћadnйho z obyvatelщ Jбbes Galбd. Болгарская Библия 21:9 Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. Croatian Bible 21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-14 . После того как произведенное исследование, что в собрание общества Израилева в Массифе не явился никто из жителей Иависа галаадского, лежавшего по левую сторону Иордана, где ныне Вади Иабис, впадающий в Иордан ниже Скифополя, общество израилево отправило отряд воинов для поголовного истребления жителей Иависа, за исключением девиц, не познавших мужского ложа. Оставшиеся таким образом в живых 400 девиц были отданы в жены спасшимся в количестве 600 вениаминитян.
21:9 И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского. Греческий Библия και 2532 επεσκεπη ο 3588 3739 λαος 2992 και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 εκει 1563 ανηρ 435 απο 575 οικουντων ιαβις γαλααδ Czech BKR 21:9 Nebo kdyћ seиten byl lid, a aj, nebylo tam ћadnйho z obyvatelщ Jбbes Galбd. Болгарская Библия 21:9 Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. Croatian Bible 21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-14 . После того как произведенное исследование, что в собрание общества Израилева в Массифе не явился никто из жителей Иависа галаадского, лежавшего по левую сторону Иордана, где ныне Вади Иабис, впадающий в Иордан ниже Скифополя, общество израилево отправило отряд воинов для поголовного истребления жителей Иависа, за исключением девиц, не познавших мужского ложа. Оставшиеся таким образом в живых 400 девиц были отданы в жены спасшимся в количестве 600 вениаминитян.
21:9 Защото, като се преброиха людете, ето, нямаше там ни един от жителите на Явис галаадски. Croatian Bible 21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu.
21:9 Jer kada se narod prebrojio, ondje ne bijaљe nikoga od ћitelja Jabeљa u Gileadu.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ