TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקרבו 7126 וישׂאם 5375 בכתנתם 3801 אל 413 מחוץ 2351 למחנה 4264 כאשׁר 834 דבר 1696 משׁה׃ 4872 Украинская Библия 10:5 І вони підійшли, та й винесли їх в їхніх хітонах поза табір, як наказав був Мойсей. Ыйык Китеп 10:5 Алар барып, узун көйнөк кийген Надап менен Абыйутту, Муса буйругандай, стандын сыртына алып чыгышты. Русская Библия 10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 και 2532 ηραν 142 5656 εν 1722 1520 τοις 3588 χιτωσιν αυτων 846 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 Czech BKR 10:5 I pшiљli a vynesli je v suknнch jejich ven za stany, jakћ byl rozkбzal Mojћнљ. Болгарская Библия 10:5 Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей. Croatian Bible 10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקרבו 7126 וישׂאם 5375 בכתנתם 3801 אל 413 מחוץ 2351 למחנה 4264 כאשׁר 834 דבר 1696 משׁה׃ 4872 Украинская Библия 10:5 І вони підійшли, та й винесли їх в їхніх хітонах поза табір, як наказав був Мойсей. Ыйык Китеп 10:5 Алар барып, узун көйнөк кийген Надап менен Абыйутту, Муса буйругандай, стандын сыртына алып чыгышты. Русская Библия 10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 και 2532 ηραν 142 5656 εν 1722 1520 τοις 3588 χιτωσιν αυτων 846 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 Czech BKR 10:5 I pшiљli a vynesli je v suknнch jejich ven za stany, jakћ byl rozkбzal Mojћнљ. Болгарская Библия 10:5 Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей. Croatian Bible 10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
10:5 І вони підійшли, та й винесли їх в їхніх хітонах поза табір, як наказав був Мойсей. Ыйык Китеп 10:5 Алар барып, узун көйнөк кийген Надап менен Абыйутту, Муса буйругандай, стандын сыртына алып чыгышты. Русская Библия 10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 και 2532 ηραν 142 5656 εν 1722 1520 τοις 3588 χιτωσιν αυτων 846 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 Czech BKR 10:5 I pшiљli a vynesli je v suknнch jejich ven za stany, jakћ byl rozkбzal Mojћнљ. Болгарская Библия 10:5 Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей. Croatian Bible 10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
10:5 И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей. Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 και 2532 ηραν 142 5656 εν 1722 1520 τοις 3588 χιτωσιν αυτων 846 εξω 1854 της 3588 παρεμβολης 3925 ον 3739 τροπον 5158 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 Czech BKR 10:5 I pшiљli a vynesli je v suknнch jejich ven za stany, jakћ byl rozkбzal Mojћнљ. Болгарская Библия 10:5 Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей. Croatian Bible 10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
10:5 Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей. Croatian Bible 10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
10:5 Oni doрu i odnesu ih u njihovim koљuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ