ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 10:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:6 Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 משׁה 4872 אל 413 אהרן 175 ולאלעזר 499 ולאיתמר 385 בניו 1121 ראשׁיכם 7218 אל 408 תפרעו 6544 ובגדיכם 899 לא 3808 תפרמו 6533 ולא 3808 תמתו 4191 ועל 5921 כל 3605 העדה 5712 יקצף 7107 ואחיכם 251 כל 3605 בית 1004 ישׂראל 3478 יבכו 1058 את 853 השׂרפה 8316 אשׁר 834 שׂרף 8313 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    10:6 І сказав Мойсей до Аарона, та до Елеазара й до Ітамара, синів його: Голів ваших не відкривайте, і одеж ваших не роздирайте, щоб вам не померти, і щоб на всю громаду не розгнівався Він. А брати ваші, увесь дім Ізраїлів будуть оплакувати те спалення, що спалив Господь.


    Ыйык Китеп
    10:6 Муса Арунга жана анын уулдары элазар менен Итамарга мындай деди: «өлүп калбайын десеңер, Теңирдин каары жамаатка төгүлбөсүн десеңер, баш кийимиңерди чечпегиле, кийимиңерди айрыбагыла, бирок бир туугандарыңар, бүткүл Ысрайыл эли, Теңир өрттөп жибергендерди жоктоп ыйласа болот.

    Русская Библия

    10:6 Аарону же и Елеазару и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на все общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожженных, которых сожег Господь,


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 μωυσης 3475 προς 4314 ααρων 2 και 2532 ελεαζαρ 1648 και 2532 ιθαμαρ τους 3588 υιους 5207 αυτου 847 τους 3588 καταλελειμμενους την 3588 κεφαλην 2776 υμων 5216 ουκ 3756 αποκιδαρωσετε και 2532 τα 3588 ιματια 2440 υμων 5216 ου 3739 3757 διαρρηξετε ινα 2443 μη 3361 αποθανητε και 2532 επι 1909 πασαν 3956 την 3588 συναγωγην 4864 εσται 2071 5704 θυμος 2372 οι 3588 αδελφοι 80 υμων 5216 πας 3956 ο 3588 3739 οικος 3624 ισραηλ 2474 κλαυσονται 2799 5695 τον 3588 εμπυρισμον ον 3739 ενεπυρισθησαν υπο 5259 κυριου 2962
    Czech BKR
    10:6 Mluvil pak Mojћнљ Aronovi, Eleazarovi a Itamarovi, synщm jeho: Hlav svэch neodkrэvejte a roucha svйho neroztrhujte, abyste nezemшeli, a aby se Bщh na vљecko mnoћstvн nerozhnмval; ale bratшн vaљi, vљecka rodina Izraelskб, budou plakati nad tнm spбlenнm, kterйћ uvedl Hospodin.

    Болгарская Библия

    10:6 Тогава каза Моисей на Аарона и на синовете му Елеазара и Итамара: Главите си да не откриете, и дрехите си да не раздерете, за да не умрете и да не дойде гняв на цялото общество; но за изгарянето, което подклади Господ, нека плачат братята ви, целият Израилев дом.


    Croatian Bible

    10:6 Poslije toga Mojsije reиe Aronu i njegovim sinovima, Eleazaru i Itamaru: "Ne raљиupavajte svoje kose niti razdirite svojih haljina da ne poginete i da se On ne razljuti na svekoliku zajednicu. Vaљa braжa i sav dom Izraelov neka oplakuje one koje je vatra Jahvina saћegla.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Le 13:45; 21:1-15 Ex 33:5 Nu 5:18; 6:6,7; 14:6 De 33:9 Jer 7:29


    Новой Женевской Библии

    (6) голов... не обнажайте... одежд... не раздирайте. См. 13,45; 21,10. Первосвященникам запрещалось оплакивать даже своих ближайших родственников (21,10-12), поскольку полное посвящение Богу означало и полное отделение от смерти.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET