TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יחלל 2490 זרעו 2233 בעמיו 5971 כי 3588 אני 589 יהוה 3069 מקדשׁו׃ 6942 Украинская Библия 21:15 І не збезчестить він насіння свого в рідні своїй, бо Я Господь, що освячує його. Ыйык Китеп 21:15 Ал өз тукумун өз элинин арасында булгабасын, анткени аны ыйык кылган Теңир Менмин”». Русская Библия 21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 βεβηλωσει το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 αγιαζων 37 5723 αυτον 846 Czech BKR 21:15 A nepoљkvrnн semene svйho v rodu svйm, nebo jб jsem Hospodin posvмtitel jeho. Болгарская Библия 21:15 И тъй, да не осквернява потомството си между людете си; защото Аз съм Господ, Който го освещавам. Croatian Bible 21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יחלל 2490 זרעו 2233 בעמיו 5971 כי 3588 אני 589 יהוה 3069 מקדשׁו׃ 6942 Украинская Библия 21:15 І не збезчестить він насіння свого в рідні своїй, бо Я Господь, що освячує його. Ыйык Китеп 21:15 Ал өз тукумун өз элинин арасында булгабасын, анткени аны ыйык кылган Теңир Менмин”». Русская Библия 21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 βεβηλωσει το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 αγιαζων 37 5723 αυτον 846 Czech BKR 21:15 A nepoљkvrnн semene svйho v rodu svйm, nebo jб jsem Hospodin posvмtitel jeho. Болгарская Библия 21:15 И тъй, да не осквернява потомството си между людете си; защото Аз съм Господ, Който го освещавам. Croatian Bible 21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
21:15 І не збезчестить він насіння свого в рідні своїй, бо Я Господь, що освячує його. Ыйык Китеп 21:15 Ал өз тукумун өз элинин арасында булгабасын, анткени аны ыйык кылган Теңир Менмин”». Русская Библия 21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 βεβηλωσει το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 αγιαζων 37 5723 αυτον 846 Czech BKR 21:15 A nepoљkvrnн semene svйho v rodu svйm, nebo jб jsem Hospodin posvмtitel jeho. Болгарская Библия 21:15 И тъй, да не осквернява потомството си между людете си; защото Аз съм Господ, Който го освещавам. Croatian Bible 21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
21:15 он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. Греческий Библия και 2532 ου 3739 3757 βεβηλωσει το 3588 σπερμα 4690 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 αυτου 847 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 αγιαζων 37 5723 αυτον 846 Czech BKR 21:15 A nepoљkvrnн semene svйho v rodu svйm, nebo jб jsem Hospodin posvмtitel jeho. Болгарская Библия 21:15 И тъй, да не осквернява потомството си между людете си; защото Аз съм Господ, Който го освещавам. Croatian Bible 21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
21:15 И тъй, да не осквернява потомството си между людете си; защото Аз съм Господ, Който го освещавам. Croatian Bible 21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
21:15 tako neжe oskvrnuti svoga potomstva meрu svojim narodom, jer ja, Jahve, njega posveжujem." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
VERSE (15) - Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
Ge 18:19 Ezr 2:62; 9:2 Ne 13:23-29 Mal 2:11,15 Ro 11:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ