TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יקרחה 7139 קרחה 7144 בראשׁם 7218 ופאת 6285 זקנם 2206 לא 3808 יגלחו 1548 ובבשׂרם 1320 לא 3808 ישׂרטו 8295 שׂרטת׃ 8296 Украинская Библия 21:5 Не зроблять вони лисини на голові своїй, і краю бороди своєї не підстрижуть, а на тілі своїм не наріжуть надрізів. Ыйык Китеп 21:5 Алар чачтарын алдырышпасын, сакалдарынын учтарын кырктырышпасын, денелерине так салдырышпасын. Русская Библия 21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Греческий Библия και 2532 φαλακρωμα ου 3739 3757 ξυρηθησεσθε την 3588 κεφαλην 2776 επι 1909 νεκρω και 2532 την 3588 οψιν 3799 του 3588 πωγωνος ου 3739 3757 ξυρησονται και 2532 επι 1909 τας 3588 σαρκας 4561 αυτων 846 ου 3739 3757 κατατεμουσιν εντομιδας Czech BKR 21:5 Nebudou dмlati sobм lysiny na hlavм svй, vytrhбvajнce sobм vlasy. A brady svй nebudou holiti, ani tмla svйho шezati. Болгарская Библия 21:5 Да не оплешат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят порязвания по месата си. Croatian Bible 21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יקרחה 7139 קרחה 7144 בראשׁם 7218 ופאת 6285 זקנם 2206 לא 3808 יגלחו 1548 ובבשׂרם 1320 לא 3808 ישׂרטו 8295 שׂרטת׃ 8296 Украинская Библия 21:5 Не зроблять вони лисини на голові своїй, і краю бороди своєї не підстрижуть, а на тілі своїм не наріжуть надрізів. Ыйык Китеп 21:5 Алар чачтарын алдырышпасын, сакалдарынын учтарын кырктырышпасын, денелерине так салдырышпасын. Русская Библия 21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Греческий Библия και 2532 φαλακρωμα ου 3739 3757 ξυρηθησεσθε την 3588 κεφαλην 2776 επι 1909 νεκρω και 2532 την 3588 οψιν 3799 του 3588 πωγωνος ου 3739 3757 ξυρησονται και 2532 επι 1909 τας 3588 σαρκας 4561 αυτων 846 ου 3739 3757 κατατεμουσιν εντομιδας Czech BKR 21:5 Nebudou dмlati sobм lysiny na hlavм svй, vytrhбvajнce sobм vlasy. A brady svй nebudou holiti, ani tмla svйho шezati. Болгарская Библия 21:5 Да не оплешат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят порязвания по месата си. Croatian Bible 21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
21:5 Не зроблять вони лисини на голові своїй, і краю бороди своєї не підстрижуть, а на тілі своїм не наріжуть надрізів. Ыйык Китеп 21:5 Алар чачтарын алдырышпасын, сакалдарынын учтарын кырктырышпасын, денелерине так салдырышпасын. Русская Библия 21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Греческий Библия και 2532 φαλακρωμα ου 3739 3757 ξυρηθησεσθε την 3588 κεφαλην 2776 επι 1909 νεκρω και 2532 την 3588 οψιν 3799 του 3588 πωγωνος ου 3739 3757 ξυρησονται και 2532 επι 1909 τας 3588 σαρκας 4561 αυτων 846 ου 3739 3757 κατατεμουσιν εντομιδας Czech BKR 21:5 Nebudou dмlati sobм lysiny na hlavм svй, vytrhбvajнce sobм vlasy. A brady svй nebudou holiti, ani tмla svйho шezati. Болгарская Библия 21:5 Да не оплешат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят порязвания по месата си. Croatian Bible 21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
21:5 Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. Греческий Библия και 2532 φαλακρωμα ου 3739 3757 ξυρηθησεσθε την 3588 κεφαλην 2776 επι 1909 νεκρω και 2532 την 3588 οψιν 3799 του 3588 πωγωνος ου 3739 3757 ξυρησονται και 2532 επι 1909 τας 3588 σαρκας 4561 αυτων 846 ου 3739 3757 κατατεμουσιν εντομιδας Czech BKR 21:5 Nebudou dмlati sobм lysiny na hlavм svй, vytrhбvajнce sobм vlasy. A brady svй nebudou holiti, ani tмla svйho шezati. Болгарская Библия 21:5 Да не оплешат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят порязвания по месата си. Croatian Bible 21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
21:5 Да не оплешат главата си, нито да бръснат краищата на брадата си, нито да правят порязвания по месата си. Croatian Bible 21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
21:5 Neka ne briju glave; neka ne љiљaju okrajke svojih brada niti prave ureze na svome tijelu.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ