TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אם 518 לשׁארו 7607 הקרב 7138 אליו 413 לאמו 517 ולאביו 1 ולבנו 1121 ולבתו 1323 ולאחיו׃ 251 Украинская Библия 21:2 Бо тільки через доторкнення до близьких однокровних своїх, через матір свою, і через батька свого, і через сина свого, і через дочку свою, і через брата свого, Ыйык Китеп 21:2 Бирок алардын каны бир болгон жакыны: энеси, же атасы, же уулу, же кызы, же бир тууганы, Русская Библия 21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικειω τω 3588 εγγιστα αυτων 846 επι 1909 πατρι 3962 και 2532 μητρι 3384 και 2532 υιοις 5207 και 2532 θυγατρασιν επ 1909 ' αδελφω 80 Czech BKR 21:2 Toliko pшi krevnнm pшнteli svйm, mateшi neb otci svйm, synu neb dceшi svй a bratru svйm, Болгарская Библия 21:2 освен за близък сродник, сиреч , за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Croatian Bible 21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אם 518 לשׁארו 7607 הקרב 7138 אליו 413 לאמו 517 ולאביו 1 ולבנו 1121 ולבתו 1323 ולאחיו׃ 251 Украинская Библия 21:2 Бо тільки через доторкнення до близьких однокровних своїх, через матір свою, і через батька свого, і через сина свого, і через дочку свою, і через брата свого, Ыйык Китеп 21:2 Бирок алардын каны бир болгон жакыны: энеси, же атасы, же уулу, же кызы, же бир тууганы, Русская Библия 21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικειω τω 3588 εγγιστα αυτων 846 επι 1909 πατρι 3962 και 2532 μητρι 3384 και 2532 υιοις 5207 και 2532 θυγατρασιν επ 1909 ' αδελφω 80 Czech BKR 21:2 Toliko pшi krevnнm pшнteli svйm, mateшi neb otci svйm, synu neb dceшi svй a bratru svйm, Болгарская Библия 21:2 освен за близък сродник, сиреч , за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Croatian Bible 21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
21:2 Бо тільки через доторкнення до близьких однокровних своїх, через матір свою, і через батька свого, і через сина свого, і через дочку свою, і через брата свого, Ыйык Китеп 21:2 Бирок алардын каны бир болгон жакыны: энеси, же атасы, же уулу, же кызы, же бир тууганы, Русская Библия 21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικειω τω 3588 εγγιστα αυτων 846 επι 1909 πατρι 3962 και 2532 μητρι 3384 και 2532 υιοις 5207 και 2532 θυγατρασιν επ 1909 ' αδελφω 80 Czech BKR 21:2 Toliko pшi krevnнm pшнteli svйm, mateшi neb otci svйm, synu neb dceшi svй a bratru svйm, Болгарская Библия 21:2 освен за близък сродник, сиреч , за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Croatian Bible 21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
21:2 только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему Греческий Библия αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 τω 3588 οικειω τω 3588 εγγιστα αυτων 846 επι 1909 πατρι 3962 και 2532 μητρι 3384 και 2532 υιοις 5207 και 2532 θυγατρασιν επ 1909 ' αδελφω 80 Czech BKR 21:2 Toliko pшi krevnнm pшнteli svйm, mateшi neb otci svйm, synu neb dceшi svй a bratru svйm, Болгарская Библия 21:2 освен за близък сродник, сиреч , за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Croatian Bible 21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
21:2 освен за близък сродник, сиреч , за майка си, за баща си, за сина си, за дъщеря си, или за брата си; Croatian Bible 21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
21:2 osim svoje najbliћe rodbine: svoje majke, svoga oca, svoga sina, svoje kжeri i svojega brata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
VERSE (2) - Le 18:6 1Th 4:13
Le 18:6 1Th 4:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ