TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 תדבר 1696 לאמר 559 אישׁ 376 אישׁ 376 כי 3588 יקלל 7043 אלהיו 430 ונשׂא 5375 חטאו׃ 2399 Украинская Библия 24:15 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Кожен чоловік, коли прокляне Бога свого, то понесе він свій гріх. Ыйык Китеп 24:15 Ысрайыл уулдарына болсо мындай де: Ким Кудайга жаман сөз айтса, ал өз күнөөсүн өзү көтөрөт. Русская Библия 24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησον και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ανθρωπος 444 ος 3739 εαν 1437 καταρασηται θεον 2316 αμαρτιαν 266 λημψεται Czech BKR 24:15 Mluvм pak k synщm Izraelskэm, dнљ jim: Kdoћ by koli zloшeиil Bohu svйmu, poneseќ hшнch svщj. Болгарская Библия 24:15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си. Croatian Bible 24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 תדבר 1696 לאמר 559 אישׁ 376 אישׁ 376 כי 3588 יקלל 7043 אלהיו 430 ונשׂא 5375 חטאו׃ 2399 Украинская Библия 24:15 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Кожен чоловік, коли прокляне Бога свого, то понесе він свій гріх. Ыйык Китеп 24:15 Ысрайыл уулдарына болсо мындай де: Ким Кудайга жаман сөз айтса, ал өз күнөөсүн өзү көтөрөт. Русская Библия 24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησον και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ανθρωπος 444 ος 3739 εαν 1437 καταρασηται θεον 2316 αμαρτιαν 266 λημψεται Czech BKR 24:15 Mluvм pak k synщm Izraelskэm, dнљ jim: Kdoћ by koli zloшeиil Bohu svйmu, poneseќ hшнch svщj. Болгарская Библия 24:15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си. Croatian Bible 24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
24:15 А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Кожен чоловік, коли прокляне Бога свого, то понесе він свій гріх. Ыйык Китеп 24:15 Ысрайыл уулдарына болсо мындай де: Ким Кудайга жаман сөз айтса, ал өз күнөөсүн өзү көтөрөт. Русская Библия 24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησον και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ανθρωπος 444 ος 3739 εαν 1437 καταρασηται θεον 2316 αμαρτιαν 266 λημψεται Czech BKR 24:15 Mluvм pak k synщm Izraelskэm, dнљ jim: Kdoћ by koli zloшeиil Bohu svйmu, poneseќ hшнch svщj. Болгарская Библия 24:15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си. Croatian Bible 24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
24:15 и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Греческий Библия και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαλησον και 2532 ερεις 2046 5692 2054 προς 4314 αυτους 846 ανθρωπος 444 ος 3739 εαν 1437 καταρασηται θεον 2316 αμαρτιαν 266 λημψεται Czech BKR 24:15 Mluvм pak k synщm Izraelskэm, dнљ jim: Kdoћ by koli zloшeиil Bohu svйmu, poneseќ hшнch svщj. Болгарская Библия 24:15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си. Croatian Bible 24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
24:15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си. Croatian Bible 24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
24:15 Poslije toga жeљ ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
VERSE (15) - Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
Le 5:1; 20:16,17 Nu 9:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ