ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 24:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:19 Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואישׁ
    376 כי 3588 יתן 5414 מום 3971 בעמיתו 5997 כאשׁר 834 עשׂה 6213 כן 3651 יעשׂה׃ 6213
    Украинская Библия

    24:19 І кожен, коли зробить ваду своєму ближньому, як хто зробив, так буде зроблено йому:


    Ыйык Китеп
    24:19 Ким өз жакынын жарадар кылса, аны да жарадар кылышсын.

    Русская Библия

    24:19 Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:


    Греческий Библия
    και
    2532 εαν 1437 τις 5100 5101 δω 1325 5632 μωμον τω 3588 πλησιον 4139 ως 5613 εποιησεν 4160 5656 αυτω 846 ωσαυτως 5615 αντιποιηθησεται αυτω 846
    Czech BKR
    24:19 Kdoћ by pak zohavil bliћnнho svйho, vedlй toho, jakћ on uиinil, tak se staт jemu:

    Болгарская Библия

    24:19 И ако някой причини повреда на ближния си, нека се направи нему така, както е направил той:


    Croatian Bible

    24:19 Tko ozlijedi svoga bliћnjega neka mu se uиini kako je on uиinio:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    De 19:21 Mt 5:38; 7:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET