TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומכה 5221 נפשׁ 5315 בהמה 929 ישׁלמנה 7999 נפשׁ 5315 תחת 8478 נפשׁ׃ 5315 Украинская Библия 24:18 А хто заб'є яку скотину, той відшкодує її, життя за життя. Ыйык Китеп 24:18 Ким мал өлтүрсө, ал малдын ордуна мал төлөп берсин. Русская Библия 24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 παταξη κτηνος 2934 και 2532 αποθανη 599 5632 αποτεισατω ψυχην 5590 αντι 473 ψυχης 5590 Czech BKR 24:18 Jestliћe by pak zabil hovado, navrбtн jinй, hovado za hovado. Болгарская Библия 24:18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот. Croatian Bible 24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומכה 5221 נפשׁ 5315 בהמה 929 ישׁלמנה 7999 נפשׁ 5315 תחת 8478 נפשׁ׃ 5315 Украинская Библия 24:18 А хто заб'є яку скотину, той відшкодує її, життя за життя. Ыйык Китеп 24:18 Ким мал өлтүрсө, ал малдын ордуна мал төлөп берсин. Русская Библия 24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 παταξη κτηνος 2934 και 2532 αποθανη 599 5632 αποτεισατω ψυχην 5590 αντι 473 ψυχης 5590 Czech BKR 24:18 Jestliћe by pak zabil hovado, navrбtн jinй, hovado za hovado. Болгарская Библия 24:18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот. Croatian Bible 24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
24:18 А хто заб'є яку скотину, той відшкодує її, життя за життя. Ыйык Китеп 24:18 Ким мал өлтүрсө, ал малдын ордуна мал төлөп берсин. Русская Библия 24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 παταξη κτηνος 2934 και 2532 αποθανη 599 5632 αποτεισατω ψυχην 5590 αντι 473 ψυχης 5590 Czech BKR 24:18 Jestliћe by pak zabil hovado, navrбtн jinй, hovado za hovado. Болгарская Библия 24:18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот. Croatian Bible 24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
24:18 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину. Греческий Библия και 2532 ος 3739 αν 302 παταξη κτηνος 2934 και 2532 αποθανη 599 5632 αποτεισατω ψυχην 5590 αντι 473 ψυχης 5590 Czech BKR 24:18 Jestliћe by pak zabil hovado, navrбtн jinй, hovado za hovado. Болгарская Библия 24:18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот. Croatian Bible 24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
24:18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот. Croatian Bible 24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
24:18 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadomjestiti: ћivot za ћivot. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
VERSE (18) - :21 Ex 21:34-36
:21 Ex 21:34-36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ