TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומכה 5221 בהמה 929 ישׁלמנה 7999 ומכה 5221 אדם 120 יומת׃ 4191 Украинская Библия 24:21 А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є людину, той буде забитий. Ыйык Китеп 24:21 Ким мал өлтүрсө, ал аны төлөп берсин. Ким адам өлтүрсө, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Греческий Библия ος 3739 αν 302 παταξη ανθρωπον 444 και 2532 αποθανη 599 5632 θανατω 2288 θανατουσθω Czech BKR 24:21 Kdoћ by zabil hovado, navrбtн jinй, ale kdoћ by zabil иlovмka, umшe. Болгарская Библия 24:21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Croatian Bible 24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ומכה 5221 בהמה 929 ישׁלמנה 7999 ומכה 5221 אדם 120 יומת׃ 4191 Украинская Библия 24:21 А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є людину, той буде забитий. Ыйык Китеп 24:21 Ким мал өлтүрсө, ал аны төлөп берсин. Ким адам өлтүрсө, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Греческий Библия ος 3739 αν 302 παταξη ανθρωπον 444 και 2532 αποθανη 599 5632 θανατω 2288 θανατουσθω Czech BKR 24:21 Kdoћ by zabil hovado, navrбtн jinй, ale kdoћ by zabil иlovмka, umшe. Болгарская Библия 24:21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Croatian Bible 24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
24:21 А хто заб'є скотину, той відшкодує її, а хто заб'є людину, той буде забитий. Ыйык Китеп 24:21 Ким мал өлтүрсө, ал аны төлөп берсин. Ким адам өлтүрсө, ал өлүм жазасына тартылсын. Русская Библия 24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Греческий Библия ος 3739 αν 302 παταξη ανθρωπον 444 και 2532 αποθανη 599 5632 θανατω 2288 θανατουσθω Czech BKR 24:21 Kdoћ by zabil hovado, navrбtн jinй, ale kdoћ by zabil иlovмka, umшe. Болгарская Библия 24:21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Croatian Bible 24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
24:21 Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти. Греческий Библия ος 3739 αν 302 παταξη ανθρωπον 444 και 2532 αποθανη 599 5632 θανατω 2288 θανατουσθω Czech BKR 24:21 Kdoћ by zabil hovado, navrбtн jinй, ale kdoћ by zabil иlovмka, umшe. Болгарская Библия 24:21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Croatian Bible 24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
24:21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Croatian Bible 24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
24:21 Tko usmrti ћivinиe mora ga nadoknaditi, ali tko ubije иovjeka mora umrijeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :18 Ex 21:33
VERSE (21) - :18 Ex 21:33
:18 Ex 21:33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ