ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:25 и возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет к подножию жертвенника всесожжения;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולקח
    3947 הכהן 3548 מדם 1818 החטאת 2403 באצבעו 676 ונתן 5414 על 5921 קרנת 7161 מזבח 4196 העלה 5930 ואת 853 דמו 1818 ישׁפך 8210 אל 413 יסוד 3247 מזבח 4196 העלה׃ 5930
    Украинская Библия

    4:25 А священик візьме з крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а кров його виллє до підстави жертівника цілопалення.


    Ыйык Китеп
    4:25 Анан ыйык кызмат кылуучу күнөө эчүн чалынган курмандыктын канына сөөмөйүн малып, курмандык бүтүндөй өрттөлүүчү жайдын мүйүздөрүнө сыйпасын. Ал эми анын калган канын курмандык чалынуучу жайдын түбүнө төгүп салсын.

    Русская Библия

    4:25 и возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет к подножию жертвенника всесожжения;


    Греческий Библия
    και
    2532 επιθησει 2007 5692 ο 3588 3739 ιερευς 2409 απο 575 του 3588 αιματος 129 του 3588 της 3588 αμαρτιας 266 τω 3588 δακτυλω 1147 επι 1909 τα 3588 κερατα 2768 του 3588 θυσιαστηριου 2379 των 3588 ολοκαυτωματων 3646 και 2532 το 3588 παν 3956 αιμα 129 αυτου 847 εκχεει παρα 3844 την 3588 βασιν του 3588 θυσιαστηριου 2379 των 3588 ολοκαυτωματων 3646
    Czech BKR
    4:25 A vezma knмz z krve obмti za hшнch na prst svщj, pomaћe rohщ oltбшe zбpalu, ostatek pak krve jeho vyleje k spodku oltбшe zбpalu.

    Болгарская Библия

    4:25 И свещеникът да вземе с пръста си от кръвта на приноса за грях и да я тури върху роговете на олтара за всеизгаряне, и тогава да излее кръвта ме в подножието на олтара за всеизгаряне;


    Croatian Bible

    4:25 Sveжenik neka uzme na svome prstu krvi od ћrtve okajnice pa je stavi na rogove ћrtvenika za ћrtve paljenice. A svu ostalu krv neka izlije podno ћrtvenika za ћrtve paljenice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :7,18,30,34; 8:10,15; 9:9; 16:18 Isa 40:21 Ro 3:24-26; 8:3,4; 10:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET