TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דבר 1696 אל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 לאמר 559 כל 3605 חלב 2459 שׁור 7794 וכשׂב 3775 ועז 5795 לא 3808 תאכלו׃ 398 Украинская Библия 7:23 Кажи до Ізраїлевих синів, говорячи: жодного лою волового, ані овечого, ані козиного не будете їсти. Ыйык Китеп 7:23 «Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “өгүздүн да, койдун да, эчкинин да майын жебегиле. Русская Библия 7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Греческий Библия λαλησον τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λεγων 3004 5723 παν 3956 στεαρ βοων 1016 και 2532 προβατων 4263 και 2532 αιγων ουκ 3756 εδεσθε Czech BKR 7:23 Mluv k synщm Izraelskэm a rci jim: Ћбdnйho tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jнsti. Болгарская Библия 7:23 Говори на израилтяните, като речеш: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо нито от овца, нито от коза. Croatian Bible 7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Еврейский / Греческий лексикон Стронга דבר 1696 אל 413 בני 1121 ישׂראל 3478 לאמר 559 כל 3605 חלב 2459 שׁור 7794 וכשׂב 3775 ועז 5795 לא 3808 תאכלו׃ 398 Украинская Библия 7:23 Кажи до Ізраїлевих синів, говорячи: жодного лою волового, ані овечого, ані козиного не будете їсти. Ыйык Китеп 7:23 «Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “өгүздүн да, койдун да, эчкинин да майын жебегиле. Русская Библия 7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Греческий Библия λαλησον τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λεγων 3004 5723 παν 3956 στεαρ βοων 1016 και 2532 προβατων 4263 και 2532 αιγων ουκ 3756 εδεσθε Czech BKR 7:23 Mluv k synщm Izraelskэm a rci jim: Ћбdnйho tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jнsti. Болгарская Библия 7:23 Говори на израилтяните, като речеш: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо нито от овца, нито от коза. Croatian Bible 7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
7:23 Кажи до Ізраїлевих синів, говорячи: жодного лою волового, ані овечого, ані козиного не будете їсти. Ыйык Китеп 7:23 «Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “өгүздүн да, койдун да, эчкинин да майын жебегиле. Русская Библия 7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Греческий Библия λαλησον τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λεγων 3004 5723 παν 3956 στεαρ βοων 1016 και 2532 προβατων 4263 και 2532 αιγων ουκ 3756 εδεσθε Czech BKR 7:23 Mluv k synщm Izraelskэm a rci jim: Ћбdnйho tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jнsti. Болгарская Библия 7:23 Говори на израилтяните, като речеш: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо нито от овца, нито от коза. Croatian Bible 7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
7:23 скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте. Греческий Библия λαλησον τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λεγων 3004 5723 παν 3956 στεαρ βοων 1016 και 2532 προβατων 4263 και 2532 αιγων ουκ 3756 εδεσθε Czech BKR 7:23 Mluv k synщm Izraelskэm a rci jim: Ћбdnйho tuku z vola, aneb z ovce, aneb z kozy nebudete jнsti. Болгарская Библия 7:23 Говори на израилтяните, като речеш: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо нито от овца, нито от коза. Croatian Bible 7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
7:23 Говори на израилтяните, като речеш: Да не ядете никаква тлъстина, нито от говедо нито от овца, нито от коза. Croatian Bible 7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
7:23 "Ovako kaћi Izraelcima: 'Ne jedite loja ni volujskoga, ni ovиjega, ni kozjega.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ