ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 11:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:15 Кто имеет уши слышать, да слышит!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 εχων 2192 5723 ωτα 3775 ακουειν 191 5721 ακουετω 191 5720
    Украинская Библия

    11:15 Хто має вуха, нехай слухає!


    Ыйык Китеп
    11:15 Кимдин кулагы бар болсо, ал уксун!

    Русская Библия

    11:15 Кто имеет уши слышать, да слышит!


    Греческий Библия
    ο
    3588 εχων 2192 5723 ωτα 3775 ακουειν 191 5721 ακουετω 191 5720
    Czech BKR
    11:15 Kdo mб uљi k slyљenн, slyљ.

    Болгарская Библия

    11:15 Който има уши да слуша, нека слуша.


    Croatian Bible

    11:15 "Tko ima uљi, neka иuje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Mt 13:9,43 Mr 4:9,23; 7:16 Lu 8:8 Re 2:7,11,17,29; 3:6,13,22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15

    Думают, что слова «кто имеет уши (множ.), пусть слышит» были пословицей. В этих словах слушатели должны были разуметь то, что
    Христос назвал Иоанна Илией не лично, а по духу. Но Альфорд подразумевает здесь еще более глубокий смысл: «если Иоанн Креститель есть Илия, а Илия — предшественник приходящего Господа, то будьте убеждены, что Господь уже пришел».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET