TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותרא 7200 את 853 עני 6040 אבתינו 1 במצרים 4714 ואת 853 זעקתם 2201 שׁמעת 8085 על 5921 ים 3220 סוף׃ 5488 Украинская Библия 9:9 І побачив Ти біду наших батьків ув Єгипті, а їхній зойк Ти почув над Червоним морем. Ыйык Китеп 9:9 Сен биздин ата-бабаларыбыздын Мисирде тарткан азабын көрдүң, алардын Кызыл деңиздин жанындагы зарын уктуң. Русская Библия 9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, septuagint16Oz9z9 Czech BKR 9:9 Popatшil jsi zajistй na trбpenн otcщ naљich v Egyptм, a kшik jejich vyslyљel jsi pшi moшi Rudйm. Болгарская Библия 9:9 И Ти видя теглото на бащите ни в Египет, и чу вика им при Червеното море. Croatian Bible 9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותרא 7200 את 853 עני 6040 אבתינו 1 במצרים 4714 ואת 853 זעקתם 2201 שׁמעת 8085 על 5921 ים 3220 סוף׃ 5488 Украинская Библия 9:9 І побачив Ти біду наших батьків ув Єгипті, а їхній зойк Ти почув над Червоним морем. Ыйык Китеп 9:9 Сен биздин ата-бабаларыбыздын Мисирде тарткан азабын көрдүң, алардын Кызыл деңиздин жанындагы зарын уктуң. Русская Библия 9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, septuagint16Oz9z9 Czech BKR 9:9 Popatшil jsi zajistй na trбpenн otcщ naљich v Egyptм, a kшik jejich vyslyљel jsi pшi moшi Rudйm. Болгарская Библия 9:9 И Ти видя теглото на бащите ни в Египет, и чу вика им при Червеното море. Croatian Bible 9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
9:9 І побачив Ти біду наших батьків ув Єгипті, а їхній зойк Ти почув над Червоним морем. Ыйык Китеп 9:9 Сен биздин ата-бабаларыбыздын Мисирде тарткан азабын көрдүң, алардын Кызыл деңиздин жанындагы зарын уктуң. Русская Библия 9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, septuagint16Oz9z9 Czech BKR 9:9 Popatшil jsi zajistй na trбpenн otcщ naљich v Egyptм, a kшik jejich vyslyљel jsi pшi moшi Rudйm. Болгарская Библия 9:9 И Ти видя теглото на бащите ни в Египет, и чу вика им при Червеното море. Croatian Bible 9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
9:9 Ты увидел бедствие отцов наших в Египте и услышал вопль их у Чермного моря, septuagint16Oz9z9 Czech BKR 9:9 Popatшil jsi zajistй na trбpenн otcщ naљich v Egyptм, a kшik jejich vyslyљel jsi pшi moшi Rudйm. Болгарская Библия 9:9 И Ти видя теглото на бащите ни в Египет, и чу вика им при Червеното море. Croatian Bible 9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
9:9 И Ти видя теглото на бащите ни в Египет, и чу вика им при Червеното море. Croatian Bible 9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
9:9 Nevolju si otaca naљih u Egiptu vidio, i vapaj si njihov иuo kraj Mora crvenoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34 Новой Женевской Библии (9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
VERSE (9) - Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34
Ex 2:25; 3:7-9,16 Ac 7:34
(9) Ты увидел бедствие. См. Исх.3,7. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-11 . Ст. 9 представляет краткое воспроизведение описанного в Исх III, 7; XJV,10;XV,4.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ