Новой Женевской Библии
(89) с крышки. Крышка ковчега названа еврейским словом, буквально означающим "искупление". В русском Синодальном переводе ВЗ это слово всегда переводится как "крышка". Оно упоминается в Пятикнижии двадцать пять раз и только один раз - в более поздних книгах (1Пар.28,11 - в Синодальном переводе: "дом для ковчега"). Подробное описание крышки ковчега см. в Исх.25,17-22 и ком.