SEV Biblia, Chapter 9:6
Pues para que sepis que el Hijo del hombre tiene potestad en la tierra de perdonar pecados, (dice entonces al paralítico): Levntate, toma tu cama, y vete a tu casa.
Clarke's Bible Commentary - Matthew 9:6
Verse 6. But that ye may know, &c.] External miracles are the proofs of internal ones. Three miracles are wrought in this case. (I mean, by miracle, something produced or known that no power is capable of but that which is omnipotent, and no knowledge adequate to but that which is omniscient.) The miracles are these: 1st. The remission of the poor man's sins. 2d. The discernment of the secret thoughts of the scribes. 3d. The restoring of the paralytic, in an instant, to perfect soundness. Thus one miracle becomes the proof and establishment of another. Never was a clearer proof of omnipotent energy and mercy brought under the senses of man. Here is an absolutely perfect miracle wrought; and here are absolute incontestable proofs that the miracle was wrought; and the conclusion is the fullest demonstration of the Divinity of the ever-blessed Jesus. Arise, take up thy bed] Being enabled to obey this command was the public proof that the man was made whole. Such a circumstance should not pass without improvement. A man gives proof of his conversion from sin to God who imitates this paralytic person. He who does not rise and stand upright, but either continues grovelling on the earth, or falls back as soon as he is got up, is not yet cured of his spiritual palsy. When we see a penitent enabled to rejoice in hope of God's glory, and to walk in the way of his commandments, he affords us all the proof which we can reasonably require, that his conversion is real: the proof sufficient to satisfy himself is the witness of the Holy Spirit in his own heart; but this is a matter of which those who are without cannot judge: they must form their opinion from his conduct, and judge of the tree by its fruits.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-8 - The faith of the friends of the paralytic in bringing him to Christ was a strong faith; they firmly believed that Jesus Christ both coul and would heal him. A strong faith regards no obstacles in pressin after Christ. It was a humble faith; they brought him to attend of Christ. It was an active faith. Sin may be pardoned, yet the sicknes not be removed; the sickness may be removed, yet the sin not pardoned but if we have the comfort of peace with God, with the comfort of recovery from sickness, this makes the healing a mercy indeed. This i no encouragement to sin. If thou bring thy sins to Jesus Christ, as the malady and misery to be cured of, and delivered from, it is well; but to come with them, as thy darlings and delight, thinking still to retain them and receive him, is a gross mistake, a miserable delusion The great intention of the blessed Jesus in the redemption he wrought is to separate our hearts from sin. Our Lord Jesus has perfec knowledge of all that we say within ourselves. There is a great deal of evil in sinful thoughts, which is very offensive to the Lord Jesus Christ designed to show that his great errand to the world was, to sav his people from their sins. He turned from disputing with the scribes and spake healing to the sick man. Not only he had no more need to be carried upon his bed, but he had strength to carry it. God must be glorified in all the power that is given to do good.
Greek Textus Receptus
ινα 2443 CONJ δε 1161 CONJ ειδητε 1492 5762 V-RAS-2P οτι 3754 CONJ εξουσιαν 1849 N-ASF εχει 2192 5719 V-PAI-3S ο 3588 T-NSM υιος 5207 N-NSM του 3588 T-GSM ανθρωπου 444 N-GSM επι 1909 PREP της 3588 T-GSF γης 1093 N-GSF αφιεναι 863 5721 V-PAN αμαρτιας 266 N-APF τοτε 5119 ADV λεγει 3004 5719 V-PAI-3S τω 3588 T-DSM παραλυτικω 3885 A-DSM εγερθεις 1453 5685 V-APP-NSM αρον 142 5657 V-AAM-2S σου 4675 P-2GS την 3588 T-ASF κλινην 2825 N-ASF και 2532 CONJ υπαγε 5217 5720 V-PAM-2S εις 1519 PREP τον 3588 T-ASM οικον 3624 N-ASM σου 4675 P-2GS
Robertson's NT Word Studies
9:6 {That ye may know} (hina eidete). Jesus accepts the challenge in the thoughts of the scribes and performs the miracle of healing the paralytic, who so far only had his sins forgiven, to prove his Messianic power on earth to forgive sins even as God does. The word exousia may mean either power or authority. He had both as a matter of fact. Note same word in #9:8. {qen saith he to the sick of the palsy} (tote legei t"i paralutik"i). These words of course, were not spoken by Jesus. Curiously enough Matthew interjects them right in the midst of the sayings of Jesus in reply to the scorn of the scribes. Still more remarkable is the fact that Mark (#Mr 2:10) has precisely the same words in the same place save that Matthew has added tote, of which he is fond, to what Mark already had. Mark, as we know, largely reports Peter's words and sees with Peter's eyes. Luke has the same idea in the same place without the vivid historical present legei (eipen twi paralelumenwi) with the participle in place of the adjective. this is one of the many proofs that both Matthew and Luke made use of Mark's Gospel each in his own way. {Take up thy bed} (aron sou tn klinn). Pack up at once (aorist active imperative) the rolled-up pallet.