
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 12:25 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:25 И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבן 1129 ירבעם 3379 את 853 שׁכם 7927 בהר 2022 אפרים 669 וישׁב 3427 בה ויצא 3318 משׁם 8033 ויבן 1129 את 853 פנואל׃ 6439
Украинская Библия
12:25 ¶ І збудував Єровоам Сихема в Єфремових горах, та й осівся в ньому. І вийшов він звідти, і збудував Пенуїла.
Ыйык Китеп 12:25 Жаробам эпрайым тоосундагы Шекемди чеп куруп бекемдеп, ошол жерге отурукташты. Ал жерден чыгып, Пенуелди чеп куруп бекемдеди.
Русская Библия
12:25 И обстроил Иеровоам Сихем на горе Ефремовой и поселился в нем; оттуда пошел и построил Пенуил.
Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 ιεροβοαμ την 3588 σικιμα την 3588 εν 1722 1520 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 κατωκει εν 1722 1520 αυτη 846 3778 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 εκειθεν 1564 και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 φανουηλ 5323
Czech BKR 12:25 Potom vystavмl Jeroboбm Sichem na hoшe Efraim, a bydlil v nмm, a vyљed odtud, vystavмl Fanuel.
Болгарская Библия
12:25 Тогава Еровоам съгради Сихем в хълмистата земя на Ефрема и се зесели в него; после излезе от там та съгради Фануил.
Croatian Bible
12:25 Jeroboam utvrdi Љekem u Efrajimovoj gori i ondje se nastani. Poslije izaрe odatle i utvrdi Penuel.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - 1Ki 9:15,17,18; 15:17; 16:24 2Ch 11:5-12 Новой Женевской Библии
(25) Пенуил. Город на берегу реки Иавок. Укрепляя два стратегически важных города (Сихем и Пенуил), Иеровоам тем самым заботился об упрочении своей власти.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|