TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁלח 7971 דוד 1732 מרגלים 7270 וידע 3045 כי 3588 בא 935 שׁאול 7586 אל 413 נכון׃ 3559 Украинская Библия 26:4 І послав Давид підглядачів, і довідався, що Саул дійсно прийшов. Ыйык Китеп 26:4 Дөөт тыңчыларды жиберип, Шабулдун келгени чын экенин билди. Русская Библия 26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 δαυιδ κατασκοπους 2685 και 2532 εγνω 1097 5627 οτι 3754 ηκει 2240 5719 σαουλ 4549 ετοιμος 2092 εκ 1537 κειλα Czech BKR 26:4 Nebo poslav David љpehйшe, vyzvмdмl jistotnм, ћe Saul pшitбhl. Болгарская Библия 26:4 Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Croatian Bible 26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁלח 7971 דוד 1732 מרגלים 7270 וידע 3045 כי 3588 בא 935 שׁאול 7586 אל 413 נכון׃ 3559 Украинская Библия 26:4 І послав Давид підглядачів, і довідався, що Саул дійсно прийшов. Ыйык Китеп 26:4 Дөөт тыңчыларды жиберип, Шабулдун келгени чын экенин билди. Русская Библия 26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 δαυιδ κατασκοπους 2685 και 2532 εγνω 1097 5627 οτι 3754 ηκει 2240 5719 σαουλ 4549 ετοιμος 2092 εκ 1537 κειλα Czech BKR 26:4 Nebo poslav David љpehйшe, vyzvмdмl jistotnм, ћe Saul pшitбhl. Болгарская Библия 26:4 Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Croatian Bible 26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
26:4 І послав Давид підглядачів, і довідався, що Саул дійсно прийшов. Ыйык Китеп 26:4 Дөөт тыңчыларды жиберип, Шабулдун келгени чын экенин билди. Русская Библия 26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 δαυιδ κατασκοπους 2685 και 2532 εγνω 1097 5627 οτι 3754 ηκει 2240 5719 σαουλ 4549 ετοιμος 2092 εκ 1537 κειλα Czech BKR 26:4 Nebo poslav David љpehйшe, vyzvмdмl jistotnм, ћe Saul pшitбhl. Болгарская Библия 26:4 Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Croatian Bible 26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
26:4 и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. Греческий Библия και 2532 απεστειλεν 649 5656 δαυιδ κατασκοπους 2685 και 2532 εγνω 1097 5627 οτι 3754 ηκει 2240 5719 σαουλ 4549 ετοιμος 2092 εκ 1537 κειλα Czech BKR 26:4 Nebo poslav David љpehйшe, vyzvмdмl jistotnм, ћe Saul pшitбhl. Болгарская Библия 26:4 Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Croatian Bible 26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
26:4 Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. Croatian Bible 26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
26:4 Zato David posla uhode i sazna da je Љaul zaista doљao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
VERSE (4) - Jos 2:1 Mt 10:16
Jos 2:1 Mt 10:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ