Болгарская Библия
2:13 И като дигна кожуха на Илия, който падна от него, върна се и застана на брега на Иордан.
Croatian Bible
2:13 I podiћe Ilijin plaљt, koji bijaљe pao s njega, te se vrati i zaustavi se na obali Jordana.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :8 1Ki 19:19
Новой Женевской Библии
(13) И поднял милоть Илии. Илия набросил свою милоть на Елисея в знак того что тот будет его преемником (3Цар.19,19). Пророчество это теперь исполнилось.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-14
. Взятая теперь Елисеем милоть Илии была знаком принимавшего отселе Елисеем пророческого служения (ср. ст. 8, сн. 3 Цар XIX:19), залогом исполнения просьбы Елисея (9-10 ст.
) С этим символом пророческого звания пророк Елисей идет назад к Иордану и, подобно Илии (ст. 8
), ударяет его, - по т. LXX, Vulg., слав. дважды, - со словами молитвенного вопроса: "где Иегова, Бог Илии, - Он Самый?", евр. аф-гу; LXX, не понимая этого выражения, написали его лишь греч. буквами: affw, слав. : аффо . Принимая чтение LXX, блаж. Феодорит говорит в объяснение ст. 14: "пророк, вознамерившись перейти Иордан, подражал учителю, и ударил по воде милотию, не сказав при сем ничего, но думая, что для совершения чуда достаточно одной милоти. Поелику же не повиновалось ему естество водное, то призвал Бога учителем, невидимого и неприступного для человеков. Ибо слово "аффо" по изложению других переводчиков толкуется "сокровенный" (блаж. Феодорит, вопр. 9 на 4 Цар). Как для самого Елисея, так и для близстоявших сынов пророческих чудо разделения Иордана было знаком того, что дух Илии почил на Елисея; в прообразовательном смысле это чудо, как и переход евреев через Чермное море и через Иордан, предсказывало спасительные воды крещения (см. Тропарь 5 янв. в навечерие крещения).
15. Сыны пророческие, при виде этого чуда, признают в Елисее истинного преемника Илии, носителя его духа, и благоговейно преклоняются (ср. 3 Цар XVIII:7) пред пророком.