ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 12:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:28 теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אסף 622 את 853 יתר 3499 העם 5971 וחנה 2583 על 5921 העיר 5892 ולכדה 3920 פן 6435 אלכד 3920 אני 589 את 853 העיר 5892 ונקרא 7121 שׁמי 8034 עליה׃ 5921
    Украинская Библия

    12:28 А тепер збери решту народу, і таборуй біля міста, та здобудь його, щоб не здобув те місто я, і щоб не було воно назване моїм ім'ям.


    Ыйык Китеп
    12:28 үми калган элди чогултуп, шаарды курчап, аны каратып ал, анткени аны мен алсам, анда ага менин атым коюлат».

    Русская Библия

    12:28 теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 συναγαγε το 3588 καταλοιπον του 3588 λαου 2992 και 2532 παρεμβαλε επι 1909 την 3588 πολιν 4172 και 2532 προκαταλαβου αυτην 846 ινα 2443 μη 3361 προκαταλαβωμαι εγω 1473 την 3588 πολιν 4172 και 2532 κληθη το 3588 ονομα 3686 μου 3450 επ 1909 ' αυτην 846
    Czech BKR
    12:28 Protoћ nynн sebera ostatek lidu, poloћ se proti mмstu a vezmi je, abych jб nevzal mмsta toho, a bylo by mnм pшipisovбno vнtмzstvн nad nнm.

    Болгарская Библия

    12:28 Сега, прочее, събери останалите люде та разположи стана си против града и завладей го, да не би аз да завладея града, и той да се нарече с моето име.


    Croatian Bible

    12:28 Sada ti saberi ostalu vojsku, opkoli grad i osvoji ga, da ne bih ja osvojio grada i dao mu svoje ime."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Joh 7:18


    Новой Женевской Библии

    (28) мое имя будет наречено ему. Нежелание Иоава, чтобы город был назван его именем, можно объяснить тем, что он стремился укрепить авторитет Давида, поскольку принимать корону у побежденного царя подобает только царю.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    . Доведя столичный
    город неприятелей до необходимости сдаться, Иоав пригласил на поле битвы Давида, дабы доставить ему удовольствие и честь блистательного завершения войны.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET