TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וידע 3045 יואב 3097 בן 1121 צריה 6870 כי 3588 לב 3820 המלך 4428 על 5921 אבשׁלום׃ 53 Украинская Библия 14:1 ¶ А Йоав, син Церуї, пізнав, що цареве серце прихилилося до Авесалома. Ыйык Китеп 14:1 Серуянын уулу Жойап Дөөт падышанын оюнун баары Абышалом экенин билди. Русская Библия 14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Греческий Библия και 2532 εγνω 1097 5627 ιωαβ υιος 5207 σαρουιας οτι 3754 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 βασιλεως 935 επι 1909 αβεσσαλωμ Czech BKR 14:1 Srozumмv pak Joбb syn Sarvie, ћe by naklonilo se srdce krбlovo k Absolonovi, Болгарская Библия 14:1 И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома. Croatian Bible 14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וידע 3045 יואב 3097 בן 1121 צריה 6870 כי 3588 לב 3820 המלך 4428 על 5921 אבשׁלום׃ 53 Украинская Библия 14:1 ¶ А Йоав, син Церуї, пізнав, що цареве серце прихилилося до Авесалома. Ыйык Китеп 14:1 Серуянын уулу Жойап Дөөт падышанын оюнун баары Абышалом экенин билди. Русская Библия 14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Греческий Библия και 2532 εγνω 1097 5627 ιωαβ υιος 5207 σαρουιας οτι 3754 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 βασιλεως 935 επι 1909 αβεσσαλωμ Czech BKR 14:1 Srozumмv pak Joбb syn Sarvie, ћe by naklonilo se srdce krбlovo k Absolonovi, Болгарская Библия 14:1 И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома. Croatian Bible 14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
14:1 ¶ А Йоав, син Церуї, пізнав, що цареве серце прихилилося до Авесалома. Ыйык Китеп 14:1 Серуянын уулу Жойап Дөөт падышанын оюнун баары Абышалом экенин билди. Русская Библия 14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Греческий Библия και 2532 εγνω 1097 5627 ιωαβ υιος 5207 σαρουιας οτι 3754 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 βασιλεως 935 επι 1909 αβεσσαλωμ Czech BKR 14:1 Srozumмv pak Joбb syn Sarvie, ћe by naklonilo se srdce krбlovo k Absolonovi, Болгарская Библия 14:1 И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома. Croatian Bible 14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
14:1 И заметил Иоав, сын Саруи, что сердце царя обратилось к Авессалому. Греческий Библия και 2532 εγνω 1097 5627 ιωαβ υιος 5207 σαρουιας οτι 3754 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 βασιλεως 935 επι 1909 αβεσσαλωμ Czech BKR 14:1 Srozumмv pak Joбb syn Sarvie, ћe by naklonilo se srdce krбlovo k Absolonovi, Болгарская Библия 14:1 И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома. Croatian Bible 14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
14:1 И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома. Croatian Bible 14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
14:1 A Joab, sin Sarvijin, opazi da se kraljevo srce okreжe k Abљalomu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
VERSE (1) - 2Sa 2:18 1Ch 2:16
2Sa 2:18 1Ch 2:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ