TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מלמד 3925 ידי 3027 למלחמה 4421 ונחת 5181 קשׁת 7198 נחושׁה 5154 זרעתי׃ 2220 Украинская Библия 22:35 Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає. Ыйык Китеп 22:35 Колумду согушка даярдайт, булчуңдарымды жез жаадай чоёт. Русская Библия 22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Греческий Библия διδασκων 1321 5723 χειρας 5495 μου 3450 εις 1519 πολεμον 4171 και 2532 καταξας τοξον 5115 χαλκουν εν 1722 1520 βραχιονι 1023 μου 3450 Czech BKR 22:35 Cviин ruce mй k boji, tak ћe lбmi luиiљtм ocelivб rukama svэma. Болгарская Библия 22:35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък. Croatian Bible 22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Еврейский / Греческий лексикон Стронга מלמד 3925 ידי 3027 למלחמה 4421 ונחת 5181 קשׁת 7198 נחושׁה 5154 זרעתי׃ 2220 Украинская Библия 22:35 Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає. Ыйык Китеп 22:35 Колумду согушка даярдайт, булчуңдарымды жез жаадай чоёт. Русская Библия 22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Греческий Библия διδασκων 1321 5723 χειρας 5495 μου 3450 εις 1519 πολεμον 4171 και 2532 καταξας τοξον 5115 χαλκουν εν 1722 1520 βραχιονι 1023 μου 3450 Czech BKR 22:35 Cviин ruce mй k boji, tak ћe lбmi luиiљtм ocelivб rukama svэma. Болгарская Библия 22:35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък. Croatian Bible 22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
22:35 Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає. Ыйык Китеп 22:35 Колумду согушка даярдайт, булчуңдарымды жез жаадай чоёт. Русская Библия 22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Греческий Библия διδασκων 1321 5723 χειρας 5495 μου 3450 εις 1519 πολεμον 4171 και 2532 καταξας τοξον 5115 χαλκουν εν 1722 1520 βραχιονι 1023 μου 3450 Czech BKR 22:35 Cviин ruce mй k boji, tak ћe lбmi luиiљtм ocelivб rukama svэma. Болгарская Библия 22:35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък. Croatian Bible 22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
22:35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. Греческий Библия διδασκων 1321 5723 χειρας 5495 μου 3450 εις 1519 πολεμον 4171 και 2532 καταξας τοξον 5115 χαλκουν εν 1722 1520 βραχιονι 1023 μου 3450 Czech BKR 22:35 Cviин ruce mй k boji, tak ћe lбmi luиiљtм ocelivб rukama svэma. Болгарская Библия 22:35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък. Croatian Bible 22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
22:35 Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък. Croatian Bible 22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
22:35 ruke mi za borbu uvjeћba i miљice da luk mjedeni napinju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
VERSE (35) - Ps 18:33,34; 144:1
Ps 18:33,34; 144:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ