ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 22:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עלה
    5927 עשׁן 6227 באפו 639 ואשׁ 784 מפיו 6310 תאכל 398 גחלים 1513 בערו 1197 ממנו׃ 4480
    Украинская Библия

    22:9 з ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, запаливсь жар від Нього!


    Ыйык Китеп
    22:9 Анын таноосунан түтүн көтөрүлүп, оозунан баарын жалмап жиберчү от чыкты. Андан күйүп жаткан чоктор чачырап жатты.

    Русская Библия

    22:9 Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.


    Греческий Библия
    ανεβη
    305 5627 καπνος 2586 εν 1722 1520 τη 3588 οργη 3709 αυτου 847 και 2532 πυρ 4442 εκ 1537 στοματος 4750 αυτου 847 κατεδεται ανθρακες εξεκαυθησαν 1572 5681 απ 575 ' αυτου 847
    Czech BKR
    22:9 Dэm vychбzel z chшнpн jeho, a oheт zћнrajнcн z ъst jeho, od nмhoћ se uhlн roznнtilo.

    Болгарская Библия

    22:9 Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.


    Croatian Bible

    22:9 Iz nosnica mu dim se diћe, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje ћivo od njega plamsa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :16 Ex 15:7,8; 19:18; 24:17 De 32:22 Job 4:9; 41:20,21 Ps 18:8,15


    Новой Женевской Библии

    (9) Поднялся дым от гнева Его. Ср. образы, использованные в описании устрашающей силы левиафана в Иов.41,18-21.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-20

    . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET