
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 22:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אפפני 661 משׁברי 4867 מות 4194 נחלי 5158 בליעל 1100 יבעתני׃ 1204
Украинская Библия
22:5 Бо хвилі смертельні мене оточили, потоки велійяала лякають мене.
Ыйык Китеп 22:5 Мени өлүм толкуну курчап алды, мыйзамсыздыктардын агымы эрөйүмдү учурду.
Русская Библия
22:5 Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
Греческий Библия οτι 3754 περιεσχον με 3165 συντριμμοι θανατου 2288 χειμαρροι ανομιας 458 εθαμβησαν με 3165
Czech BKR 22:5 Nebo obklниily mne byly ъzkosti smrti, a proudovй bezboћnэch pшedмsili mne.
Болгарская Библия
22:5 Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
Croatian Bible
22:5 Valovi smrti okruћiљe mene, prestraviљe me bujice pogubne,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Th 5:3 Новой Женевской Библии
(5) волны... потоки. См. ст. 17. Образы, символизирующие беды и разрушения (см., напр, Пс.31,6; 68,2.15; 143,7; Ис.43,2; Иона.2,6).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|