
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
3:4 время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга עת 6256 לבכות 1058 ועת 6256 לשׂחוק 7832 עת 6256 ספוד 5594 ועת 6256 רקוד׃ 7540
Украинская Библия
3:4 час плакати й час реготати, час ридати і час танцювати,
Ыйык Китеп 3:4 Ыйлай турган убак бар, күлө турган убак бар. Кайгыра турган убак бар, бийлей турган убак бар.
Русская Библия
3:4 время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
Греческий Библия καιρος 2540 του 3588 κλαυσαι και 2532 καιρος 2540 του 3588 γελασαι καιρος 2540 του 3588 κοψασθαι και 2532 καιρος 2540 του 3588 ορχησασθαι
Czech BKR 3:4 Иas plбиe a иas smнchu, иas smutku a иas proskakovбnн;
Болгарская Библия
3:4 Време за плачене, и време за смеене; Време за жалеене, и време за ликуване;
Croatian Bible
3:4 Vrijeme plaиa i vrijeme smijeha; vrijeme tugovanja i vrijeme plesanja.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ne 8:9-12; 9:1-38 Ps 30:5; 126:1,2,5,6 Isa 22:12,13 Mt 9:15 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-8 В конце второй главы Екклезиаст подошел к главной причине неосуществимости человеческого стремления к счастью. Между человеческим хотением и его выполнением стоит Некто, Кто может отнять хлеб у одного и дать другому. Теперь, в 3 главе, он углубляется в эту мысль и распространяет ее на всю сферу человеческой жизни. И здесь Екклезиаст находит то же беспрогрессивное круговращение, то же неустранимое влияние законов, и здесь все человеческие желания и предприятия стоят в постоянной зависимости от времени и обстоятельств и, подобно явлениям внешней природы, проходят в строгой последовательности. Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Hephez значит, собственно: склонность, намерение, предприятие. Екклезиаст говорит здесь не о предметах природы, а о деятельности человеческой, о явлениях человеческой жизни, как это видно и из дальнейшего развития мысли. Он хочет сказать, что факты человеческой жизни не суть продукты вполне свободной воли человека, лежат вне пределов его сознательных желаний.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|