ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 3:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:6 время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עת
    6256 לבקשׁ 1245 ועת 6256 לאבד 6  עת 6256  לשׁמור 8104 ועת 6256 להשׁליך׃ 7993
    Украинская Библия

    3:6 час шукати і час розгубити, час збирати і час розкидати,


    Ыйык Китеп
    3:6 Издей турган убак бар, жогото турган убак бар. Сактай турган убак бар, таштай турган убак бар.

    Русская Библия

    3:6 время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;


    Греческий Библия
    καιρος
    2540 του 3588 ζητησαι 2212 5658 και 2532 καιρος 2540 του 3588 απολεσαι 622 5658 καιρος 2540 του 3588 φυλαξαι 5442 5658 και 2532 καιρος 2540 του 3588 εκβαλειν 1544 5629
    Czech BKR
    3:6 Иas hledбnн a иas ztracenн, иas chovбnн a иas zavrћenн;

    Болгарская Библия

    3:6 Време за търсене, и време за изгубване; Време за пазене, и време за хвърляне;


    Croatian Bible

    3:6 Vrijeme traћenja i vrijeme gubljenja; vrijeme иuvanja i vrijeme odbacivanja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ge 30:30-43; 31:18 Ex 12:35,36 De 8:17,18 2Ki 5:26; 8:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-8

    В конце второй главы Екклезиаст подошел к главной причине неосуществимости человеческого стремления к счастью. Между человеческим хотением и его выполнением стоит Некто, Кто может отнять
    хлеб у одного и дать другому. Теперь, в 3 главе, он углубляется в эту мысль и распространяет ее на всю сферу человеческой жизни. И здесь Екклезиаст находит то же беспрогрессивное круговращение, то же неустранимое влияние законов, и здесь все человеческие желания и предприятия стоят в постоянной зависимости от времени и обстоятельств и, подобно явлениям внешней природы, проходят в строгой последовательности. Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Hephez значит, собственно: склонность, намерение, предприятие. Екклезиаст говорит здесь не о предметах природы, а о деятельности человеческой, о явлениях человеческой жизни, как это видно и из дальнейшего развития мысли. Он хочет сказать, что факты человеческой жизни не суть продукты вполне свободной воли человека, лежат вне пределов его сознательных желаний.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET