ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 41:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    41:14 И ширина храма по лицевой стороне и площади к востоку сто же локтей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ורחב
    7341 פני 6440 הבית 1004 והגזרה 1508 לקדים 6921 מאה 3967 אמה׃ 520
    Украинская Библия

    41:14 А ширина передньої частини храму та відгородженого майдану на схід сто ліктів.


    Ыйык Китеп
    41:14 Ийбадаткананын алды жагы менен чыгышты караган аянттын туурасы да жүз чыканак.

    Русская Библия

    41:14 И ширина храма по лицевой стороне и площади к востоку сто же локтей.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 ευρος κατα 2596 προσωπον 4383 του 3588 οικου 3624 και 2532 τα 3588 απολοιπα κατεναντι 2713 πηχων 4083 εκατον 1540
    Czech BKR
    41:14 Tйћ љirokost pшedku domu i pшнhradku k vэchodu sto loket.

    Болгарская Библия

    41:14 Тоже и широчината на лицето на дома и на отделеното място към изток беше сто лакти.


    Croatian Bible

    41:14 Љirina proиelja Doma s ograрenim prostorom prema istoku: sto lakata.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    . Ширине храма (букв. “лица храма”, фронтона его, слав. “противу храма”, рус. “по лицевой стороне”), если к ней прибавить как нечто близкое к ней по святости ближайшую “Площадь”. гизру восточную (= муна ст. 10, 11) и благодаря этому считать е¨ в 100 л. (20 л. ширины внутренности храма, 6 x 2 толщины внутренних стен, 4 x 2 ширины боковых комнат, 5 x 2 толщины наружной стены, 25 х 2 “открытого пространства”, муны ст. 10, 11), этой ширине отвечало другое измерение заднего здания (длина по ст. 12), именно с той его стороны, которая обращена к гизре (рус. “пред площадью на задней стороне”, букв. “пред лицом гизры, которая сзади его”), потому что фронтон здания (который следовало бы измерять) вдавался должно быть во внешнюю стену настолько, что границы здания не были заметны. Но опять ширина храма соответствовала длине заднего здания, если последнюю восполнить величиною каких-то аттиков, (рус. “боковыми комнатами”) которое имело заднее здание, по ту и другую сторону свою. Что такое эти аттик'и или аттук'и (кетиб), упоминаемые здесь впервые и появляющиеся затем в след. стихе, как принадлежность уже самого здания храма, а затем в XLII гл. как принадлежность стены внутреннего двора и ее комнат, в этом разногласят толкователи. LXX

    переводят «прочая», apoloipa, считая слово таким образом термином, равнозначащим муна «открытое пространство» ст. 9

    и 11; но последнее едва ли могло присчитываться к здание при измерении его длины; а в дальнейших случаях употребления аттик и совсем невозможно такое значение для него; посему LXX в ст. 16 передают его уже «свещения» — 'upofaudeiV (просветы), а в

    type="note" xlink:href="#n26-Ese42:3">XLII:3 «притворы», stoai, ст. 5 «междустолпие», peristulon

    (галереи, портики); так и Вульг. в последних двух местах, а здесь оставляет без перевода — elhecas; древн. греч. переводы: ekqetbV (нечто вроде балкона), Таргум “угол”. Из этих значений наиболее подходит и здесь, и в других местах употребления этого слова: галерея, навес, балкон.

    15b. Пророк переходит к описанию внутренней отделки храма, и этому описанию предпосылается так называемый именительный самостоятельный (ср. I:7, 9), неосновательно присоединяемый в рус. Библии к предыдущему: “со внутренностью храма и притворами двора”. Букв.: “и храм (гекал) внутренний и притворы двора”, т. е. что касается храма и его притворов, то они были такие-то (следует далее описание). Притвор в храме был один; посему лучше с LXX читать ед. ч., а пред внутренней поставить “и”; тогда под гекал будет разуметься святилище, “внутренний” - Святое Cвятых, и к ним будет присоединен “притвор двора”, т. е. выходящий на двор. Убранство этих только частей храма и описывается далее. Слав.: “храм же и глы (может быть, потому что отделка их главным образом описывается ниже) и елам внешний” (вместо гацер, двор LXX читали хацон, внешний, разумея, может быть, притвор в собственном смысле в отличие от святилища, являющегося притвором своего рода для Святаго Cвятых); дальнейшие слова слав. т. “доски пстланы” начинают уже описание отделки и соответствуют нач. 16 ст. в евр. и рус. Библии.

    16. Внутренняя отделка храма не везде, конечно, могла быть одинаковой: нижние части стен должны были иметь не такую богатую отделку как верхние. Сначала, видимо, и описывается у пророка нижняя отделка: “и пороги”, гасиппим, мн. ч. от саф, порог; так и Вульг limtna; рус. пер.: “дверные брусья” (по LXX?). LXX читали седуним, pefatnwmena — «доски постланы», высланы досками, и относят к предыдущему: храм, давир и притвор были обложены досками штучно, квадратами. Далее букв. с евр.: «и окна решетчатые и аттик и (см. объяснение 15 ст., рус.: «боковые комнаты») кругом во всех трех», т. е. святилище, давир и притвор, названных в пред. ст. и которые поэтому могли быть здесь обозначены так кратко; рус. пер. «ярусах». Пороги, окна и аттик'и были самой заметной частью из внутренней отделки; они не описываются (как описанные раньше), а прямо указываются. LXX: «и окна решетчатая свещения ('uofauseV — просветы, т. е. окна в форме узких просветов) окрест трием»; слав. в скобках

    «странам», т. е. боковым комнатам; но

    скорее разумеются «три» части храма, указываемые концом 15 ст.; «еже

    приницати», 'wste diakupein, т.е. окна были такой величины и устройства, что через них можно было выглянуть как через щель; “храм же (т. е.: а остальное в нем, кроме окон) и яже близ его (притвор и пристройки?) устлна древом крест”. - Далее, по-видимому, говорится, что пол (слав. “помост”, букв. “и земля”, Вульг. terra; рус. пер.; “от пола”) до окон, т. е. с частью стены до окон, был облицован одинаково. Чтобы закончить описание этой части стены, прибавляется, что окна были “закрыты”, мекусот, или скрытые, т. е. что они закрывались или устроены были в стене так, что их не было видно, и этим должно быть отличались от воротных окон, названных в XL:16 “решетчатыми”; это новое определение окон соответствует должно быть в 1 Цар VI:4 определенно их шекуфим (рус. пер.: “глухие с откосами”), означающему, по объяснению халд. парафраста, что амбразуры окон были шире с внутренней стороны чем с наружной (по мнению А. Олесницкого, указ. соч. 250, наоборот, иначе они проводили бы в храм дождевую воду). Если принять во внимание громадную толщину храмовой стены (6 локтей) и ту высоту, на которой сделаны были окна (они находились над крышею храмовой трехэтажной пристройки - в Соломоновом храме на высоте 25 л.), то эти окна скорее являлись “отдушинами, имевшими напр. целью выводить случайный угар от зажжения ламп или кадильный дым”. (Олесн. 250), чем световыми окнами. Отсюда и название их “скрытыми”.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET