ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 5:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:5 И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וענה
    6030 גאון 1347 ישׂראל 3478 בפניו 6440 וישׂראל 3478 ואפרים 669 יכשׁלו 3782 בעונם 5771 כשׁל 3782 גם 1571 יהודה 3063 עמם׃ 5973
    Украинская Библия

    5:5 І гордість Ізраїлева засвідчиться перед обличчям його. А Ізраїль й Єфрем упадуть за провину свою, також Юда із ними впаде.


    Ыйык Китеп
    5:5 Ысрайылдын текебердиги өзүнө каршы күбөлөндүрүп жатат. Ысрайыл менен эпрайым өздөрүнүн мыйзамсыздыгы эчүн мүдүрүлүшөт, алар менен бирге Жүйүт да мүдүрүлөт.

    Русская Библия

    5:5 И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними.


    Греческий Библия
    και
    2532 ταπεινωθησεται 5013 5701 η 2228 1510 5753 3739 3588 υβρις του 3588 ισραηλ 2474 εις 1519 προσωπον 4383 αυτου 847 και 2532 ισραηλ 2474 και 2532 εφραιμ 2187 ασθενησουσιν εν 1722 1520 ταις 3588 αδικιαις 93 αυτων 846 και 2532 ασθενησει και 2532 ιουδας 2455 μετ 3326 ' αυτων 846
    Czech BKR
    5:5 Tak ћe hrdost Izraelova svмdин vщиi proti nмmu; protoћ Izrael i Efraim padnou pro nepravost svou, padne takй i Juda s nimi.

    Болгарская Библия

    5:5 Гордостта на Израиля свидетелства пред лицето му; За това, Израил и Ефрем ще се препъват чрез беззаконието си, И Юда ще се препъва с тях.


    Croatian Bible

    5:5 Ponos Izraelov svjedoиi protiv njega; svojom krivnjom posrnu Efrajim, posrnut жe i Juda s njim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ho 7:10 Pr 30:13 Isa 3:9; 9:9,10; 28:1-3


    Новой Женевской Библии

    (5) унижена. На суде, который Господь вершит над Своим народом (4,1), свидетельством против израильтян служат их же собственные преступления (Втор.1,43; 1Цар.12,3; 2Цар.1,16; Иез.16,56-57).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    1-15. Обличение нечестия Израиля и угрозы наказанием.

    1. Пророк обращается с словом обличения к представителям народа, вовлекавшим народ в грех и ведшим его к гибели. Слушайте это, т. е. те обличения и прещения, которые высказаны в предшествующей главе. Из представителей народа пророк называет священников культа тельцов и дом царя, т. е. самого царя (вероятно Менаима ср. ст. 13-й) и окружающих его советников. Вина представителей народа в том, что они были западнею (pach, pagiV - ловушка, силок - слав. "пругло") для народа в Массифе и сетью (слав. : "мрежа"), раскинутою на Фаворе. Под Массифою, как можно заключить из сопоставления местности с горою Фавор, пророк разумеет Массифу или Мицфу галаадскую, лежавшую в восточно-иорданской области, в пределах хребта Галаад (Суд Х, 17; XI:11, 29), называвшуюся также Рамофом галаадским (4Цар.9~">Нав XX:8; 4 Цар IX:1, 4, 14), отождествляемую с ес-Сальт, вблизи Джебель-Оша. Гора Фавор - известная гора в долине Ездрелонской (Суд.4~">Нав ХIХ:22; Суд IV:12, 14). В древности упоминаемые пророком места изобиловали, очевидно, птицами, и служили излюбленным местом охоты для птицеловов. Отсюда заимствует пророк и свой образ. Кроме того, упоминанием о двух важнейших пунктах в стране - одного в восточной части, а другого в западной, пророк хотел обозначить всю страну. Мысль у пророка такая: как птицеловы ставят свои сети в Массифе и на Фаворе, так представители народа по всей стране уловляют народ в идолопоклонство и разврат. Чтение слав. текста яко пругло бысте стражбе явилось потому, что LXX евр. lemizpah (рус. "в Массифе") понимали в смысле нарицательном - дозорная башня (th skopia слав. стражбе) каковой смысл слово имеет. Евр. на Фаворе у LXX передано epi to Itaburion в слав. на Итавирии.

    2. Текст подлинника не ясен. Русский перевод представляет только одно из пониманий подлинника. В слав. тексте согласно с LXX-ю начало 2-го ст. юже ловящи лов поткнуша (katephxan) отнесено к концу ст. 1.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET