ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:38
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:38 Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, --что значит: учитель, --где живешь?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    στραφεις
    4762 5651 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 θεασαμενος 2300 5666 αυτους 846 ακολουθουντας 190 5723 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ραββι 4461 ο 3739 λεγεται 3004 5743 ερμηνευομενον 2059 5746 διδασκαλε 1320 που 4226 μενεις 3306 5719
    Украинская Библия

    1:38 А Ісус обернувся й побачив, що вони йшли за Ним, та й каже до них: Чого ви шукаєте? А вони відказали Йому: Равві перекладене це визначає: Учителю, де Ти живеш?


    Ыйык Китеп
    1:38 Ыйса артына бурулуп, алардын эүрчип келе жатканын көрүп: «Силерге эмне керек?» – деп сурады. Алар Андан: «Устат, кайсы жерде турасың?» – деп сурашты.

    Русская Библия

    1:38 Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, --что значит: учитель, --где живешь?


    Греческий Библия
    στραφεις
    4762 5651 δε 1161 ο 3588 ιησους 2424 και 2532 θεασαμενος 2300 5666 αυτους 846 ακολουθουντας 190 5723 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τι 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 ραββι 4461 ο 3739 λεγεται 3004 5743 ερμηνευομενον 2059 5746 διδασκαλε 1320 που 4226 μενεις 3306 5719
    Czech BKR
    1:38 I obrбtiv se Jeћнљ, a uzшev je, ani jdou za nнm, dн jim:

    Болгарская Библия

    1:38 И като се обърна Исус и видя, че идат подире Му, каза им: Що търсите? А те Му рекоха: Равви, (което значи, Учителю), где живееш?


    Croatian Bible

    1:38 Isus se obazre i vidjevљi da idu za njim, upita ih: "Љto traћite?" Oni mu rekoљe: "Rabbi" - љto znaиi: "Uиitelju - gdje stanujeљ?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(38) - 

    Lu 14:25; 15:20; 19:5; 22:61


    Новой Женевской Библии

    (38) что вам надобно? Как первые слова, произнесенные Иисусом в этом Евангелии, вопрос достоин серьезного внимания. Иудеям "надобно" было одно (Мф. 12,38), не окрепшим еще в вере ученикам - другое (Мф. 20,20).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET